繁体
,就报告显祖治卢斐等的罪,全都剃光了
鞭打二百。李庶死在临漳监狱中,李庶兄李岳很痛心此事,终
不过临违县衙之门。
张宴之,字熙德。幼年丧父,天赋品
卓绝,受母亲郑氏的教诲,行为必依礼法。跟随氽朱荣平定元颢,赐予武成
的爵位,屡次升任为尚书二千石郎中。
岳
征颖川,又让他作都督中兵参军兼记室。宴之是个文士,兼有军事才能,常与
岳在帷帐中谋划,又常常短兵相接作战,亲获敌人首级,
为
岳所赞赏。天保初年,文宣给
王娶宴之的女儿为妃,令赴晋
成婚。宴之在后园陪人宴饮,在座客人都赋诗。宴之赋诗说:“天下有
,主明臣直,虽休勿休,永贻世则。”文宣笑着说:“得到你的箴刺讽谏,
地
到
藉。”后代理北徐州政事,不久授予正式职务,为官吏百姓
。御史崔
武督察州郡,徐州,没有弹劾的案件,衹得到百姓所作的《清德颂》数篇。于是赞叹说:“本来是查罪状,却听到赞颂之声。”升任兖州刺史,没有到任,去世。追赠齐州刺史。
陆印,字云驹。年少机智聪明,风韵神态
好,好学不倦,博览群书,五经多能通晓大义。善于写文章,很被河间邢邵所欣赏,邢邵又同坠生的父亲陆
彰
往,曾对王堑说:“我认为你是老
了明珠,想要为群拜纪可以吗?”从此名声与曰俱增,学识渊博的儒士,尤其推崇赞许。从家中征召
来任员外散骑侍郎,历任文襄大将军主簿,中书舍人,兼中书侍郎,还以本职兼任太
洗
。从梁、魏友好,每年相互派使者,陆生每每兼任宴请接待的官吏,在皇帝的宴旧上赋诗,陆印一定先完成,虽然不能全都
巧,却以
捷迅速见称。
任中书侍郎,撰修国史。因父亲去世离任,守丧尽礼,因哀痛
受损消瘦到极
。韶令以原来的官职起用。文襄当时镇守邺,嘉奖他的卓越品行,亲自登门宽
勉励他。陆印母是魏上卢公圭,当初封于蓝田,是显贵的妇人,很有志节。陆印兄弟六人,全是公主所生。所以邢邵常对人说:“蓝田生玉,果然名不虚传啊。”公主教训诸
,都遵循规范和
理,虽然创伤
大悲痛
重,
于天
,然而行为依照礼度,也是母亲的教训啊。陆印兄弟相跟着在墓侧结庐,背土成坟,朝廷非常赞赏,发布诏令加以褒扬,改他们所住的里为孝终里。服丧完毕应当承袭官爵,却不忍心继承侯爵。
天保初年,常山王推荐陆印的才
,文宣当面授予给事黄门侍郎,升任吏
郎中。上洛王思宗任清都尹,召为邑中正,
贝丘县的俸禄。遭遇母亲丧事,哀伤思慕毁形憔悴,几乎不能承受丧事,极其沉重,困顿昏迷伏于枕上。又
风疾。第五弟陆搏得病临终前,对他的兄弟们说:“大哥瘦病如此,
格又极其慈
,我死之曰,一定不能让大哥知
这件事,哭泣声一定不可响彻,使他
伤悲痛。”家裹人到临葬之时,才告诉他。陆印听说而悲痛,一痛便断气,当时四十八岁。陆印自从在朝,忠厚谨慎
事严格,不说人家的短
,不夸耀自己的长
,言谈清明
远,有审察识别人
的才能,朝野之人都非常悲痛惋惜他。追赠卫将军、青州刺史,谧号为文。所著文章十四卷,刊行于世。齐的郊庙诸歌,大多为陆印所作。儿
陆义继承始平侯爵位。
王松年,年少知名,文襄到并州,召为主簿,屡次升任为通直散骑常侍,给李纬作副使
使梁国。返回,历任尚书郎中。魏收写成《魏书》,松年有诋毁的话,文宣发怒,监禁他,还施加杖罚。一年多才得以赦免,任临漳令,升任司
、别驾、本州大中正。孝昭提
为给事黄门侍郎。帝时常赐坐,与他谈论政事,很称赞他。孝昭逝世,松年乘驿
奔驰到邺都宣读遣韶,开
泪,直到宣读完,容
没有改变,吐辞谐韵。宣读完毕,号啕痛哭,自己倒在地上,百官没有不
伤哀痛的。回到晋
,兼任侍中,护送皇帝的灵柩回邺。众旧臣避免留下形迹,不敢极力表示悲痛,衹有松年痛哭
涕,朝廷官员都很恐惧。武成虽然对松年恋旧情切表示忿恨,但是也非常敬重他。以本官加任散骑常侍,
矗旦瑟的俸禄,参加制订律令,前前后后的大事大多委托他。兼任御史中丞。从置千
发到邺,在
路上患病去世。追赠吏
尚书、韭刺史,谧号为垩。第三个儿
玉迎,最有名。