电脑版
首页

搜索 繁体

卷三十(4/7)

神龙元年,则天遗制令复其官爵。

来济,扬州江都人,隋左翊卫大将军荣国公护也。宇文化及之难,阖门遇害。 济幼逢家难,离艰险,而笃志好学,有文词,善谈论,尤晓时务。举士,贞观 中累转通事舍人。太承乾之败,太宗谓侍臣曰:“何以承乾?”群臣莫敢对, 济曰:“陛下上不失作慈父,下得尽天年,即为善矣。”帝纳其言。俄除考功员 外郎。十八年,初置太司议郎,妙选人望,遂以济为之,仍兼崇贤馆直学士。寻 迁中书舍人,与令狐德棻等撰《晋书》。永徽二年,拜中书侍郎,兼弘文馆学士, 监修国史。四年,同中书门下三品。五年,加银青光禄大夫,以修国史功封南县 男,赐七百段。六年,迁中书令、检校吏尚书。时立昭仪武氏为宸妃, 济密表谏曰:“宸妃古无此号,事将不可。”武皇后既立,济等惧不自安;后乃抗 表称济忠公,请加赏,而心实恶之。显庆元年,兼太宾客,爵为侯,中书令 如故。二年,又兼太詹事。寻而许敬宗等奏济与褚遂良朋党构扇,左授台州刺史。 五年,徙州刺史。龙朔二年,突厥寇,济总兵拒之,谓其众曰:“吾尝挂刑网, 蒙赦命,当以责,特报国恩。”遂不释甲胄赴贼,没于阵。时年五十三,赠 楚州刺史,给灵舆递还乡。有文集三十卷,行于代。

济兄亘,有学行,与济齐名。上元中,官至黄门侍郎、同中书门下三品。

上官仪,本陕州陕人也。父弘,隋江都副监,因家于江都。大业末,弘为将 军陈稜所杀,仪时幼,藏匿获免。因私度为沙门,游情释典,尤《三论》,兼涉 猎经史,善属文。贞观初,杨仁恭为都督,礼待之。举士。太宗闻其名,召授 弘文馆直学士。累迁秘书郎。时太宗雅好属文,每遣仪视草,又多令继和,凡有宴 集,仪尝预焉。俄又预撰《晋书》成,转起居郎,加级赐帛。宗嗣位,迁秘书少 监。龙朔二年,加银青光禄大夫、西台侍郎、同东西台三品,兼弘文馆学士如故。 本以词彩自达,工于五言诗,好以绮错婉媚为本。仪既贵显,故当时多有效其者, 时人谓为上官。仪颇恃才任势,故为当代所嫉。麟德元年,宦者王伏胜与梁王忠 抵罪,许敬宗乃构仪与忠通谋,遂下狱而死,家籍没。芝,历位周王府属。 与仪俱被杀。芝有女,中宗时为昭容,每侍帝草制诰,以故追赠仪为中书令、秦 州都督、楚国公;芝黄门侍郎、岐州刺史、天郡公,仍令以礼改葬。

史臣曰:褚河南上书言事,亹癖有经世远略。魏徵、王珪之后,骨鲠风彩,落 落负王佐者,殆难其人。名臣事业,河南有焉。昔齐人馈乐而仲尼去,戎王溺 而由余奔,妇人之言,圣哲惧罹其祸,况二佞据衡轴之地,为正人之魑魅乎!古之 志士仁人,一言相期,死不之悔,况于君臣之间,受托孤之寄,而以利害祸福,忘 平生之言哉!而韩、来诸公,可谓守死善,求福不回者焉。

赞曰:褚公之言,和乐愔愔,钟石在虡,动成雅音。二猘双吠,三贤一心。人 皆观望,我不浮沉。

分译文

褚遂良,是散骑常侍褚亮的儿。大业末年,跟随他的父亲在陇右,薛举称帝时,安排褚遂良为通事舍人。薛举失败后,他投奔朝廷,被任命为秦州都督府兵曹参军。贞观十年(636),由秘书郎迁任起居郎。遂良广博地涉猎文史,特别擅长隶书,他父亲的朋友欧询非常看重他。太宗曾经对侍中魏征说“:虞世南死后,没有人可以谈论书法。”魏征说:“褚遂良下笔遒劲,很得王逸少书的真髓。”太宗当天就召令遂良为侍书。太宗曾经王府重金购求王羲之的书法真迹,天下的人争着携带古代书法赴皇帝的殿廷献给太宗,当时不能分辨这些墨迹的真伪,遂良一一详细论述它们的源,没有一错误。

贞观十五年(641),太宗下诏,准备到泰山封禅,先到洛,彗星现在太微座,冲犯郎位。遂良对太宗说:“陛下拨反正,功超前烈,东狱即将大功告成,天下非常幸运。然而走到洛,彗星就现,这或许是有上天不许可的事。况且汉武帝犹豫不决数年,才举行泰山封禅礼,臣下的愚见恭请陛下详细考虑抉择。”太宗认为他说得很对,下诏停止了封禅的事。当年,遂良迁任谏议大夫,兼任起居事,太宗曾经问他说:“你担任起居,记录什么事,大概人君能够看到它吗?”遂良回答说:“现在的起居,就是古代的左右史,写人君的言行事迹,而且记录善恶,作为鉴戒,也许可以令人主不非法的事,没有听说帝王亲自看史的。”太宗说“:朕有不好的事。你也必定记下它吗?”遂良说“:遵守德不如遵守自己的职责,臣的职责应当记载笔录,君王的举动必定记下来。”黄门侍郎刘洎说“:假若遂良不记,天下的人也会记下来。”太宗认为他们说的对。

热门小说推荐

最近更新小说