繁体
平定京师,任职为宗正卿,掌
宿卫兵
。受封为永康郡王,不久即徙封为淮安王。
武德初年,任职为山东安抚大使,命黄门侍郎崔
为副手,
击宇文化及于魏州。化及败退于聊城时,贼众粮尽愿降,神通不予接受,崔
请求纳降,神通说:“大军长久暴
于外,如今贼寇粮尽,早晚必败,应当力战破敌,夺其玉帛以奖赏战士。如果受降,我们又能到手什么呢?”崔
说:“窦建德将至,而宇文化及未平,我军辗转于两贼之间,其势必危,大王又贪图其玉帛财
,必会败亡的啊!”神通大怒,囚禁崔
于军中。
不久宇文士及从济北饣鬼送粮草,因此化及军势复振。神通
兵
近其城,贝州刺史赵君德率先扳堞登城,神通妒忌其功,因而止军不
。君德发怒,大骂而还,城中再次
守。神通分遣兵卒前往魏州搬取攻城
械,又被莘地武装人员打败,便率军撤走。两天以后,建德攻
聊城,军势愈益
大,山东州县靡然向风,尽归建德。神通
下亡失甚众,便退至黎
,依附李世责力,不久都被建德俘虏。后来神通与同安公主一
从贼中归朝。建德败亡以后,再次就任为河北行台左仆
。随从平定刘黑闼,迁任左武卫大将军。逝世后,赠予司空之职。
神通有
十一人,其中七人得到王爵,即
彦、孝察、孝同、孝慈、孝友、孝节、孝义,后来全都随例降其王号。孝逸得封公爵。孝锐未得封爵,而有
李齐
位至通显。
胶东郡王李
彦,幼时孝顺恭谨。起初,神通逃避隋官搜捕,在
县山谷中生病,数十日后
罄尽,
彦换上破旧衣服乞
于民间,或是采摘野果
奉其父。神通未
时,不敢先尝;其父分以
,他常以已饱推辞,而加以收藏以防困乏。
祖初年,受封为义兴郡公,后来随例
封为胶东王。贞观初年,任职为相州都督,后转任岷州都督。父丧解职后,负土筑坟,亲手栽植松柏,偃卧墓庐之侧,容貌哀毁,虽至亲好友不复相识。太宗闻知
叹不已,敕令侍中王王圭前往劝谕开导。
服孝期满后,再次任职为岷州都督。其间派人前往党项诸
,宣谕国家威灵,其
落尽降后随李靖
击吐谷浑,下诏
彦为赤
总
。太宗厚赐党项,使之担任向导,其酋长拓
赤辞前来拜见李靖说:“隋人
击吐谷浑,我们资助其军需,而隋人不讲信用,反遭他们仇视劫掠。如今将军若无他意,我愿资助粮草,不会再像隋军那样行事吧?”诸将都与拓
赤辞一
歃血为盟,而后送他回去。
彦行至阔
,见拓
无备,乘机劫掠其
羊,诸羌怨恨,随即屯兵阻
野狐峡,
彦不能前
,遭到拓
赤辞攻击,其军大败,死者数万,只好退守松州。朝廷下诏减其死罪,谪戍边
。久后召为妫州都督。去世后,赠予礼
尚书。
起初,武德五年(622)与
彦一
受封的兄弟中,孝察为
密王,孝同为淄川王,孝慈为广平王,孝友为河间王,孝节为清河王,孝义为胶西王。那时唐朝初建,务求广封支族以镇抚天下,因此同族兄弟之
自孩童已上全都封为郡王。太宗即位之后,拿着宗室属籍问大臣说:“尽封同宗
弟为王于天下,行吗?”封德彝说:“汉代所封,仅为皇帝之
及亲兄弟;其属疏远者,非立大功者不得封王。以至于周代的郇、滕,汉代的贾、泽尚且不得封王,就是为了分别亲疏的缘故。先朝一律封王,爵命尊崇而力役繁多,以天下财力私自奉养,非所以显示至公之义。”太宗说:“我治理天下是为了安定百姓,怎能劳累民众以供养自己的亲属呢。”由此疏属封王之人全都降爵为公,惟独曾建大功者不降爵。因此
彦等人全都降封为公。
崇义承袭王爵,后来随例降封为谯国公,历任蒲州、同州刺史,益州都督府长史,很有威名,去世于宗正卿任上。
李晦在乾封年间就任为营州都督,以善治政事著闻,玺书予以
劳,并给予奖赏。后迁任右金吾将军,兼领检校雍州长史,纠发
恶毫不留情,属吏畏服。
宗将要
巡洛
,下诏李晦留守京师,对他说:“关中之事,全都委付给你,然而法令牵制手足,不足以成善政,法令之外,如有利于百姓的措施可权益施行,不必奏闻朝廷。”以故李晦治政颇有成绩。武后临朝后,迁任秋官尚书。去世后,赠予幽州都督。当初,李晦居宅内建起楼台,下临沿街店铺,其店主曾等候李晦,对他说:“平民百姓虽为礼所不及,然而家有男女老少,不愿外人窥见,如今将辞别您而搬走。”李晦大惊,赶
拆毁其楼。其
李荣,改奉吴王李恪的祭祀。