繁体
发,由录事参军判官考
念读经文。在没被削发时,须保留发髻,如有私自削发者,勒令他还俗。他的师主判重杖之刑,勒令还俗,并服役三年。两京、大名府、京兆府、青州各
设置戒坛,等候受戒时到,两京委任祠
派官员引试,大名府等三
只委任本州府判官录事参军引试。如有私自受戒者,他本人、师主、临坛三纲、主事僧尼,均依照私自削发例惩治。凡应削发受戒的人,由各地上奏朝廷,等诏令下达后,由祠
发给凭证,才能削发受戒。凡男女其父母、祖父母还活着,又没有其他的儿
服侍奉养,就不准
家。曾犯有罪行,受过官司刑责的人,以及背弃父母之人,逃亡的
婢、
人细作、恶逆党徒、山林
盗、未捕获的贼党、负罪潜逃之人,均不准削发
家。如有寺院擅自收容他们,他本人以及师主、三纲、主事僧尼、隔
同住的僧人,都要收审,上奏听取裁决。”
这年,各
送来僧账名册,所保留的寺院共有二千六百九十四所,废除的寺院共有三万三百三十六所,被登录的僧人尼姑有六万一千二百人。
八月七日,兵
尚书张昭、太常卿田
等上奏,建议减少祭礼所用牲畜的数量,从此祭祀山林、川泽以及太庙时才用
、羊、豕三牲,其他祭祀都用羊代替。
九月一日,诏令天下禁用铜
,开始商议设立监守铸造铜钱。
闰九月十七日,西南招讨使王景上奏,在黄
谷大败西川贼军,擒获伪都监王峦、孙韬等一千五百多人。十八日,秦州伪观察判官赵王比献城投降,诏令任赵王比为郢州刺史。
冬十月七日,成州归顺。本月开始商议南征。
十一月一日,以宰臣李谷为淮南
前军行营都
署,
理庐州、寿州行府事务;以许州节度使王彦超为行营副
署;命侍卫
军都指挥使韩令坤等十二位将领,各以
征的名号以跟从。五日,告谕淮南州县,诏令说:“朕自继承帝位,驾御寰宇,正应恭敬治理朝政,大修文德,哪愿兴兵动众,炫耀武力!只是看到昏惑叛
的淮南伪
,必须
扬吊民伐罪的义举。你们小小淮甸,敢于抗拒大国,趁唐朝王室的衰微,继黄巢贼寇的纷
,飞扬跋扈,近六十年,盗占盘踞一方,僭称吴国、南唐伪号。以中原数朝多事为幸,与北
外敌勾通,大动杀伐之心,诱使北蕃为我边患。晋、汉两代,海内不宁,而你们招降纳叛,佐助元凶,李金全占据安陆,李守贞在河中府反叛,你们大兴士卒,前来接应他们,攻击侵犯
密,杀掠官吏百姓,
夺闽、越的土地,蹂躏湘、潭的人民。以致我汉朝开国承运,东鲁不来朝拜,你们发兵应接叛臣,趁机侵凌徐
。沐
之战,是非了然,我朝尚宽宏大量,未向你们问罪。此后,淮扬一带,连年饥荒,我朝怜悯你们的灾荒,卖给你们许多的粮
。前后俘虏你们的将士,都被放回;我们一向禁止边防军士,不准侵扰你们。我们没有对不起你们的地方,实在是你们过于
邪,勾结诱招契丹,至今尚未停止,结
联合并州贼寇,以我为仇敌,罪恶难以言状,人神共同愤怒。
“现在我们驱车命将,鸣鼓
兵,征发浙西的大船,调来朗陵的戈甲,东西合势,
陆齐攻。吴国孙皓走投无路时,自动投降归顺;陈朝后主气数完尽时,何
容他生存!凡淮南将士军民,久违大朝,未闻声德教化,虽然一时顺从伪朝,但应亲近中原正统,须善于选择安危,早定去向。如能放下武
表示归顺,全郡投降,准备
酒以犒劳我将士,
符印而听从我命令,那么车服玉帛,奖赏你们决不吝惜,土地山河,封给你们决不小气。奖惩之令,信如丹青,如果执迷不误,就不免将要后悔。王师所至,军纪严明,秋毫无犯,就如及时澍雨,百姓父老,务请放心安居,抢掠焚烧之类,必使禁止不生。”