繁体
乎。”遂差人引之衙院,衙各相去十里,亦在林木之下。一茅斋,大校三五人,逢迎极至。于是烹一犊儿,乃先取犊儿结
中细粪,置在盘筵,以箸和(“和”字原缺,据黄本补)调在醯中,方餐犊
。彼人谓细粪为圣斋,若无此一味者,即不成局筵矣。诸味将半,然后下麻虫裹蒸。裹蒸乃取麻蕨蔓上虫,如今之刺猱者是也,以荷叶裹而蒸之。隐勉
餐之,明日所遗甚多。(
《玉堂闲话》)
译文
狗国
陵州刺史周遇不吃荤血。曾对刘恂说,他前几年从青杜
海回福建。碰到了猛烈的风,在海上漂浮,五天五夜,不知走了几千里。共经过六个国家。第一个国家是狗国,同船的有新罗人,他说那是狗国。不一会儿,果然看见一个
赤
像人的动
,抱着狗
来了,但那东西看到船就惊慌地逃跑了。又经过
人国。那个国的人,形
很小,
发披散着,遮住了脸,
有
像长尾
猴。又到了野叉国。当时船
了暗礁,因而受损。便连人带
都到了岸上,等候落
船搁浅时好修理。开
不知
是在野叉国,有几个人就一块
茂密的树林中采野菜,忽然被野叉追赶。有一个人被抓住了。其余的人都惊慌地逃走了。回
看时,看到几个野叉,正在一同吃那被抓住的人。同船的人很惊恐,但又束手无策。不一会儿,有一百多野叉,都是红
发,光着
,张着
,瞪着愤怒的
睛来了。有拿木枪的,有雌
带着孩
的。于是驾船的人、
买卖的人共五十多人,一齐拿着弓、弩、枪、剑来抵御它们。果然
倒了两个野叉,它们
上拽着被
倒的野叉,呼啸着逃走了。野叉走了以后,船上的人便伐树修栅栏,防备它们再来。野叉害怕弓弩,就不敢再来了。停了两天,船刚修理好,就顺着风又漂走了。他们后来又经过了大人国,那国的人全都
大野蛮,但看见船上的人向他们大声叫嚷,便立即惊慌地逃走不回来。又经过
虬国。那儿的人很小,全都穿着麻布衣服而又很有礼貌。争先恐后地拿着
要求换钉
和铁
,新罗客人也只能把
虬人的话翻译过来一半,他让旅客们赶快走,说这个国的人如果遇到漂
过来的华人,就忧虑会有灾祸
现。不久又开始走,途经小人国,那国中的人都光着
,小得像五六岁的小孩。船上的人
吃光了,便互相带领着一块去寻找小人的窝。不一会,果然捉到三四十个回来了,于是煮了充饥。此后又走了两天,碰到了
中的一个岛,便上去
些淡
。忽然看见有一群山羊,见了人只是
地耸起脖
看着,并不惊慌躲避。这些山羊又
又大,开
疑心是岛上有人放养的。但岛上没有一
人的踪迹,于是就抓它们。只抓到百来只,把它们都吃掉了。
南蛮
南方各
的酋长有不少人选择鹅的细羽
,夹在布帛之间,把它当作绵絮
成被,再用线
地横竖
几
。这
被
温
柔
不亚于
了丝絮的被。人们都说,鹅
柔
和属凉
,适合给小孩盖,可以避免小孩受惊吓或得癫痫病。
缚妇民
缚妇民中的男
如果喜
上别人家女
,就领着少年拿着
,去往赶集的路上等着,等女人经过时,就一块抓住她
回来。过一两个月,就与他抢来的妻
一起去自首服罪。所以人们把这个民族称为缚妇民。
南海人
南海的男
和女人都是黑
发。他们每次洗
时,把灰扔到
里,就用这
来洗,洗完后再涂猪油
泽
发。到五六月时,稻
成熟时,百姓们都剃下自己的
发在集市上
售。剃光了
发后,再取猪油涂在
上,到了来年五六月时,就又可以卖了。