电脑版
首页

搜索 繁体

卷十六(7/7)

卖掉,而希望有人认识它。忽然来了一个老婢女认这只碗,回去报告主人说:“集市上有一个人乘车来卖崔家女棺材里的金碗。”女主人就是崔女的亲姨母。她叫自己儿去查看,果然像老婢说的那样。他就上了卢充的车,自报了姓名,说:“从前我姨母嫁给崔少府,生有一个女儿,还没嫁就死了。我母亲很悲痛惋惜,就送给她一只金碗,放到了棺木中。你说一下得到金碗的前后经过。”卢充将事情经过告诉了他。他也为了这件事悲伤落泪。他带上金碗回家告诉母亲。他母亲就叫人到卢充家,接来小孩,所有亲戚都聚集到她家。这个小孩有崔氏女的样,又与卢充的相貌相像。孩、金碗都验证了,崔氏女的姨母说:“我外甥女是三月末生的。她父亲说:‘天温,希望她好。’于是取名温休,就是幽婚。这个征兆早就显示来了。”

卢充的儿长大后,成了大,曾经任过俸禄二千石的郡守。他的孙后代也都官,传承至今。他的后代卢植,字,闻名天下。

西门亭鬼魅

【原文】

后汉时,汝南汝西门亭,有鬼魅,宾客止宿,辄有死亡。其厉,厌者皆亡发,失。寻问其故,云:“先时颇已有怪。其后,郡侍奉掾宜禄郑奇来,去亭六七里,有一端正妇人乞寄载,奇初难之,然后上车,亭,趋至楼下。亭卒白:‘楼不可上。’奇云:‘吾不恐也。’时亦昏冥,遂上楼,与妇人栖宿①。未明,发去。亭卒上楼扫除,见一死妇,大惊,走白亭长。亭长击鼓,会诸庐吏,共集诊之。乃亭西北八里吴氏妇,新亡,夜临殡,火灭,及火至,失之。其家即持去。奇发,行数里,腹痛,到南顿利亭,加剧,故。楼遂无敢复上。”

【注释】

①栖宿:此意为睡觉。

【译文】

后汉时,汝南郡汝县有个西门亭常闹鬼。在那里留宿的旅客,常常有人死亡。其中被害得严重的,发掉光,骨髓被。询问这事的原因,人们说:“这里原先就有怪。后来郡府属官,宜禄县人郑奇来这里的时候,在离亭还有六七里的路上,遇到一个长相端正的妇人要求搭车,开初郑奇有为难,后来还是让她上了车。到了西门亭,郑奇就走到亭里阁楼前,亭卒说:‘不能上楼去。’郑奇说:‘我不怕。’这时天也快黑了,郑奇就上楼,与搭车的妇人一起睡觉了。第二天还没有天亮,郑奇就起来走了。亭卒上楼打扫清洁,看见一个死去的妇人,很吃惊,连忙跑去报告亭长。亭长击鼓召集东亭所属各里吏来察看辨认死妇。查明她是亭西北八里吴家的妇人,刚刚死亡,夜晚正要装棺材时,灯熄灭了,等到再亮灯,妇人尸不见了。后来吴家人来西门亭把妇人领回去了。郑奇发走了几里路就到腹痛,到了南顿县利亭腹痛加剧而死去。于是再没有人敢上楼去住了。”

钟繇杀女鬼

【原文】

颍川钟繇,字元常,尝数月不朝会,意异常。或问其故。云:“常有好妇来,丽非凡。”问者曰:“必是鬼,可杀之。”妇人后往,不即前,止外。繇问:“何以?”曰:“公有相杀意。”繇曰:“无此。”勤勤呼之,乃。繇意恨,有不忍之,然犹之。伤髀①。妇人即,以新绵拭血,竞路。明日,使人寻迹之,至一大冢,木中有好妇人,形如生人,着白练衫,丹绣裲,伤左髀,以裲中绵拭血。

热门小说推荐

最近更新小说