繁体
武陵太守听说李娥死而复生,召见她询问这件事的
情况,李娥详细讲述了经过:“听说被司命错召,到时会放回来。我被放回来后,走到西门外,遇到了表兄刘伯文,都很惊讶,伤心落泪,互相问候。我告诉他:‘伯文,我一时被误召,现在被放回去了,但我不认识回去的路,不能自己回去,能不能为我找一个伴?我被召到这里已有十多天了,
躯已被家里埋葬了,怎么样才能从坟墓里
来?’伯文说:‘我替你打听一下。’伯文
上派门卒去询问
曹:“司命一天错召了武陵李娥,现在得以遣返,但她在此已有时日,该怎么
去呢?一个弱女
,又怎么能一个人独行?她是我表妹,希望能妥善安置她。”
曹回答说:‘现在武陵西边的男
李黑,也要被放回去,可以为她作伴。同时叫李黑去告诉李娥的邻居蔡仲,让他去挖
李娥。’这样我就得以
来。与伯文分别时,他说:‘有一封信,捎给我的儿
刘佗。’我就和李黑一起回来了。事情的经过就是这样的。”
太守听了,十分
慨,说:“天下的事,真是无法理解。”于是他向上奏请:“蔡仲虽然掘墓是真,但是鬼神差遣,即使他不想去挖,情势也不允许,因此,应该宽恕。”皇帝下诏批复同意赦免蔡仲。
太守还想验证李娥所说的真实
,就派遣
吏到西边去查找李黑,经询问,李娥所说与李黑所说一致。于是顺便带回刘伯文给刘佗的信。刘佗认得那信纸确是自己父亲死时陪葬的箱
中的文书,上面的文字还在,但信却读不懂,就请费长房来读。信上说:“告诉佗儿,我要随泰山府君办案外
,会在八月八日中午时,在武陵城南
沟旁稍作停留,到时你一定要去那里。”
到了那天,刘佗带领全家大小在城南等候。一会儿,刘伯文果然
现了,只听见隐隐约约有人
过来的声音。走到
沟边,就听见有人喊
:“刘佗过来,你收到我让李娥捎的信了吗?”刘佗说:“正是得到信,才来到这里的。”刘伯文依次呼唤家中大小,见面很久,都还在悲伤,他说:“死和生在不同的世界,不能时常知
你们的消息。我死后,儿孙竟然有这么多人了。”又过了很久,他对刘佗说:“明年开
将
行病疫,给你们一颗药
,把它涂在门上,就能避免明年的病疫疠气了。”说完后,突然离去,始终没有见到他的形
模样。到了第二年
天,武陵县果然疾病
行,白天都能见到鬼,只有刘伯文一家鬼不敢去。费长房看了刘家的药
说:“这是驱疫的方相的脑髓。”
史姁神行
【原文】
汉,陈留考城,史姁,字威明,年少时,尝病,临死,谓母曰:“我死,当复生。埋我,以竹杖
于瘗①上,若杖折,掘
我。”及死,埋之
,如其言。七日,往视,杖果折。即掘
之,已活。走至井上,浴,平复如故。
后与邻船至下邳卖锄,不时售,云:“
归。”人不信之,曰:“何有千里暂得归耶?”答曰:“一宿便还。”即书,取报以为验。实一宿便还,果得报。
考城令江夏鄄贾和姊病,在邻里,
急知消息,请往省之。路遥三千,再宿还报。
【注释】
①瘗(yì):埋葬。
【译文】
汉陈留郡考城县人史姁,字威明。他年轻时曾经生过大病,临死时,对母亲说:“我死后会复活,埋葬我后,要在我的坟上竖着
一
竹杖。如果竹杖折断了,就把我挖
来。”他死后,家人在埋葬他时就照他所说在坟上竖了
竹杖。第七天,当家人去看时,竹杖果然折断了,当即就把他挖了
来。史姁复活后,跑到井边洗澡,恢复得像往常一样。
后来他和乡邻乘船到下邳卖锄
,还没有卖完,他说想回家一下再来。邻人不相信,说:“这里离家有千里,怎么能很快就回去呢?”他回答说:“一夜就回来了。”邻人就给家里写了书信,让他带回去,并要求带回信,以作为验证。果然,他一夜就回来了,而且带来了邻人家里的回信。