电脑版
首页

搜索 繁体

卷六(3/7)

鸦死亡;楚国对下民无惠泽而起兵作,军队在野外大败,所以许多金的乌鸦死亡。这是天微的效应。京房《易传》说:“专擅征战劫杀,其妖兆是乌鹊相斗。”



【原文】

景帝十六年,梁孝王田北山,有献,足上背上者。刘向以为近祸,内则思虑霿①,外则土功过制,故祸作。足而于背,下上之象也。

【注释】

①霿(蒙):黑暗纷

【译文】

汉景帝十六年,梁孝王在北山打猎,有人献上一条脚从背脊上向上长的。刘向认为这近似于的灾祸。在内考虑事情蒙昧昏,在外大兴土木超过了规定,所以的灾祸就发生了。脚长在背脊上,是下级犯上级的征兆。

狗冠朝门

【原文】

昭帝时昌邑王贺见大白狗,冠“方山冠”而无尾。

至熹平中,省内冠狗带绶以为笑乐,有一狗突,走司空府门,或见之者,莫不惊怪。京房《易传》曰:“君不正,臣篡,厥妖狗冠朝门。”

【译文】

汉昭帝时,昌邑王刘贺看见一条大白狗,着“方山冠”而没有尾

到了汉灵帝熹平年间,内之人给狗上帽,系上印绶带,用来开玩笑取乐。有一条狗突然跑朝门,跑司空府里。看见这条狗这样打扮的人,没有不到奇怪。京房《易传》说:“君上不正,臣下想要篡权,其妖兆是狗着帽了朝门。”

化雄①

【原文】

汉宣帝黄龙元年,未央殿辂軨中雌化为雄,衣变化,而不鸣,不将,无距。

元帝初元元年,丞相府史家雌,渐化为雄,冠距鸣将。至永光中有献雄生角者。《五行志》以为王氏之应。京房《易传》曰:“贤者居明夷之世,知时而伤或众在位,厥妖生角。”又曰:“妇人专政,国不静,牝雄鸣,主不荣。”

【注释】

①雌化雄:古时认为不祥之兆,预示着国家将倾颓。

【译文】

汉宣帝黄龙元年,未央辂軨厩内的雌变成了雄都变了,但不啼叫,也不健壮争斗,脚爪后面也没有一般公来像脚趾似的距。

汉元帝初元元年,丞相府史家的母,却渐渐变成了公,长了公冠、距,报晓啼叫,健壮好斗。到永光年间,有人献上长角的雄。《五行志》认为这是王莽篡权的应验。京房《易传》说:“贤能的人在政治黑暗的世,识时务反会遭到伤害,那招摇撞骗迷惑众人的人占据了职位,那怪异的事情是长角。”又说:“妇女独擅政权,国家不得安宁,雌像雄一样啼鸣,君主不会荣耀。”

天雨草

【原文】

汉元帝永光二年八月,天雨草,而叶相樛结,大如弹。至平帝元始三年正月,天雨草,状如永光时。京房《易传》曰:“君吝①于禄②,信衰,贤去,厥妖天雨草。”

【注释】

①吝:吝啬,小气。

②禄:俸禄。

【译文】

热门小说推荐

最近更新小说