电脑版
首页

搜索 繁体

清商曲辞(3/4)

千日,岁岁年年奈乐何!

【注释】

①袅风:微风,轻风。②披香殿:汉代长安的殿名。在未央中。③芳:散发着香气。④发:显。⑤飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安中的侍女,后为阿公主的舞女。汉成帝见而喜,召她,初为婕妤,终为皇后。⑥紫夫人:指汉武帝最的李夫人。⑦绝世歌:指李延年的《北方有佳人》之歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”

【译文】

三月,的太照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经芽,在和煦的拂下,远看轻烟曼舞。披香殿前的儿正苞待放,已经显,在绣房间散发着芬芳。诗人从绣房间经过,不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的段舞姿,还有紫夫人的绝世嗓音。但日里皇内园中这些好的景,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。

【赏析】

歌》,乐府《清商曲辞》旧题。在这首诗中,诗人描写了三月景,字里行间充满对天的喜

采莲曲

唐·李白

【原文】

若耶溪①傍采莲女,笑隔荷共人语。日照新妆底明,风飘香袖空中举。岸上谁家游冶郎②,三三五五映垂杨。紫骝③嘶去,见此踟蹰④空断

【注释】

①若耶溪:在今天的浙江绍兴市南。②游冶郎:游寻乐的青年男。③紫骝:枣红的好。④踟蹰:徘徊。

【译文】

若耶溪旁采莲的女,在荷间快乐地谈着,笑着。光照耀下的溪澄清明亮,把女丽的脸庞照在面上。采莲女的衣袖在微风中轻轻飘扬。溪岸上,是谁家游寻乐的青年男呢?他们也来踏青了,三个一群,五个一伙,在垂杨边笑谈。但他们骑着紫骝很快又离开了。只见嘶鸣,落。这让采莲的女看到后非常伤,徘徊不去,独自惆怅。

【赏析】

《采莲曲》,属乐府《清商曲辞》。兴起于梁武帝时,后人多有拟作。这首诗清丽明快,抒发诗人的闲情逸致,带有民歌彩。

杨叛儿

唐·李白

【原文】

君歌杨叛儿,妾劝新丰酒①。何许最关人②,乌啼白门③柳。乌啼隐④杨,君醉留妾家。博山炉⑤中沉香⑥火,双烟一气凌紫霞。

【注释】

①新丰酒:新丰,汉代县名。在今陕西临潼东北。六朝以来以产酒而著名。②最关人:最牵动人心的,最让人动情的。③白门:本是刘宋都城建康(今南京)城门。因为南朝民间情歌常常提到白门,所以成了男女会之地的代称。④隐:隐没,这里指鸟栖息在杨丛中。⑤博山炉:一炉盖作重叠山形的熏炉。⑥沉香:一名贵的香木,放到里就会沉下去,所以称为沉香。

【译文】

你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰产的酒。哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。乌鸟的啼叫声湮没在杨树的里,你喝醉了留宿在我的家里。博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两烟气并作一直直的烟像要凌驾仙境一般。

【赏析】

“杨叛儿”本是北齐时童谣,后来成为乐府诗题,为乐府西曲歌名。相传南朝齐隆昌时,女巫之杨曼随母,长大后,为何后所。当时童谣云:“杨婆儿,共戏来。”讹传为“杨伴儿”、“杨叛儿”并演变而为西曲歌的乐曲之一。李白此诗与《杨叛儿》童谣的本事无关,而与乐府《杨叛儿》关系十分密切。

热门小说推荐

最近更新小说