繁体
千日,岁岁年年奈乐何!
【注释】
①袅风:微风,轻风。②披香殿:汉代长安的
殿名。在未央
中。③
芳:散发着香气。④发
:显
颜
。⑤飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安
中的侍女,后为
阿公主的舞女。汉成帝见而喜
,召她
,初为婕妤,终为皇后。⑥紫
夫人:指汉武帝最
的李夫人。⑦绝世歌:指李延年的《北方有佳人》之歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”
【译文】

三月,
的太
照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经

芽,在和煦的
风
拂下,远看轻烟曼舞。披香殿前的
儿正
苞待放,已经显
红
,在绣房间散发着芬芳。诗人从绣房间经过,不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的
段舞姿,还有紫
夫人的绝世嗓音。但
日里皇
内园中这些
好的景
,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。
【赏析】
《
歌》,乐府《清商曲辞》旧题。在这首诗中,诗人描写了
三月景
,字里行间充满对
天的喜
。
采莲曲
唐·李白
【原文】
若耶溪①傍采莲女,笑隔荷
共人语。日照新妆
底明,风飘香袖空中举。岸上谁家游冶郎②,三三五五映垂杨。紫骝③嘶
落
去,见此踟蹰④空断
。
【注释】
①若耶溪:在今天的浙江绍兴市南。②游冶郎:
游寻乐的青年男
。③紫骝:
枣红的好
。④踟蹰:徘徊。
【译文】
若耶溪旁采莲的女
,在荷
间快乐地谈着,笑着。
光照耀下的溪
澄清明亮,把女
丽的脸庞照在
面上。采莲女
的衣袖在微风中轻轻飘扬。溪岸上,是谁家
游寻乐的青年男
呢?他们也
来踏青了,三个一群,五个一伙,在垂杨边笑谈。但他们骑着紫骝
很快又离开了。只见
嘶鸣
,落

。这让采莲的女
看到后非常
伤,徘徊不去,独自惆怅。
【赏析】
《采莲曲》,属乐府《清商曲辞》。兴起于梁武帝时,后人多有拟作。这首诗清丽明快,抒发诗人的闲情逸致,带有民歌
彩。
杨叛儿
唐·李白
【原文】
君歌杨叛儿,妾劝新丰酒①。何许最关人②,乌啼白门③柳。乌啼隐④杨
,君醉留妾家。博山炉⑤中沉香⑥火,双烟一气凌紫霞。
【注释】
①新丰酒:新丰,汉代县名。在今陕西临潼东北。六朝以来以产
酒而著名。②最关人:最牵动人心的,最让人动情的。③白门:本是刘宋都城建康(今南京)城门。因为南朝民间情歌常常提到白门,所以成了男女
会之地的代称。④隐:隐没,这里指鸟栖息在杨
丛中。⑤博山炉:一
炉盖作重叠山形的熏炉。⑥沉香:一
名贵的香木,放到
里就会沉下去,所以称为沉
香。
【译文】
你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰
产的
酒。哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。乌鸟的啼叫声湮没在杨树的
里,你喝醉了留宿在我的家里。博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两
烟气并作一
直直的烟像要凌驾仙境一般。
【赏析】
“杨叛儿”本是北齐时童谣,后来成为乐府诗题,为乐府西曲歌名。相传南朝齐隆昌时,女巫之
杨曼随母
内
,长大后,为何后所
。当时童谣云:“杨婆儿,共戏来。”讹传为“杨伴儿”、“杨叛儿”并演变而为西曲歌的乐曲之一。李白此诗与《杨叛儿》童谣的本事无关,而与乐府《杨叛儿》关系十分密切。