繁体
绝
,遂散去。
【译文】
北宋神宗时,有
盗盘踞在梁山泊,当地县官搭起了很
的长梯侦察隐藏在蒲苇之间的
盗们的行动。恭
公蒲宗孟任郓州知州时,仅仅下了一
命令:“不得乘小船

泊之中。”这样,
盗们不久就断绝了粮
,于是只好散去。
吴正肃公
吴正肃公知蔡州。蔡故多盗,公
令为民立伍保,而简其法,民便安之,盗贼为息。京师有告妖贼确山者,上遣中贵人驰至蔡,以名捕者十人。使者
得兵往取,公曰:“使者
借兵立威耶,抑取妖人以还报也?”使者曰:“
得妖人耳。”公曰:“吾在此,虽不
,然聚千人于境内,安得不知?今以兵往,是趣其为
也。此不过乡人相聚为佛事以利钱财耳。手召之,即可致。”乃馆使者,日与之饮酒,而密遣人召十人,皆至,送京师鞫实,告者以诬得罪。
【译文】
南宗孝宗淳熙年间,正肃公吴柔胜任蔡州(治所在今河南汝南)知州。蔡州地区过去一直多盗匪,吴柔胜到任后,发布命令在民间建立五家连保法,并且检查落实的情况,百姓很快安定下来,盗贼也消声匿迹了。
京城有人奏报朝廷说有妖贼在确山聚集作
。皇上派宦官为使者骑
飞驰到蔡州,要捕捉列于名单上的十个人。使者要求带军队前往捉拿,吴柔胜说:“尊使是想借军队显威风呢,还是想以此来捉住妖人向朝中报告呢?”使者说:“当然是想抓到妖人了。”吴柔胜说:“我在此地任职,虽然不能
,然而若有几千人在境内聚集作
,怎么会不知
呢?现在派军队前往抓人,是
他们犯上作
。其实,那不过是一些乡下人聚在一起
佛事来赚
钱财罢了。我举手一招,即能把他们叫来。”于是把这位使者安排到宾馆中歇息,天天和他一块喝酒,而密地派人去把列于名单上的十个人召来,到齐后,送到京城讯问。他们说了实情,后来向朝廷奏报的人以诬陷罪被判刑。
万观
万观知严州。七里泷渔舟数百艘,昼渔夜窃,行旅患之。观令十艘为一甲,各限以地,使自守,由是无复有警。
(评注:能实行编甲之法,何
不可!)
【译文】
明成祖永乐年间,万观任严州(治所在今浙江建德)知州。富
江的七里泷一带有几百只渔船,白天打渔晚上偷盗,来往的旅客受到很大危害。万观下令将十只渔船编为一甲,实行联保,各分给一定的地段,让他们自己守卫,从此再没有旅客报警了。
王敬则
敬则为吴兴太守。郡旧多剽掠,敬则录得一偷,召其亲属于前,鞭之数十,使之长扫街路,久之,乃令举旧偷自代。诸偷恐为所识,皆逃走,境内以清。
(评注:辱及亲属,亲属亦不能容偷矣。唯偷知偷,举偷自代,胜用缉捕人多多矣!)
【译文】
南朝宋时,王敬则任吴兴太守。这个郡中过去经常发生偷盗案件,王敬则逮捕了一个小偷,把他的亲属都叫到郡衙前,当众把小偷怞几十鞭
,然后让他去扫大街。过相当长一段时间后,就命令他检举一个当过小偷的代替他自己。郡中的小偷们害怕因此使全郡的人都知
自己是小偷,就都逃走了,郡境成为一片清平世界。
程明
广济、蔡河
县境,濒河不逞之民,不复治生业,专以胁取舟人钱
为事,岁必焚舟十数以立威。明
始至,捕得一人,使引其类,得数十人,不复
治旧恶,分地而
之,使以挽舟为业,且察为恶者。自是境无焚舟之患。
(评注:胁舟者业挽舟,使之悟-矩之
,此大程先生所以为真
学也!)
【译文】
北宋时,广济渠、蔡河
经扶沟县境。临河的一些不法之徒,不
正经职业,专门以敲榨来往船上人的钱财过日
,每年必定要寻衅烧掉十来条船以逞滢威。明
先生程颢刚来扶沟任知县,把这帮人抓住了一个,让他检举同伙,共逮捕了几十个人。程颢也不再追究他们过去的罪过,沿河分地段安置他们,让他们以拉纤为职业,并且兼侦察那些还敢沿河作恶的人。从这以后,县境内再没有
现过船只被焚烧的案件。
王
纯
王
纯枢密帅熙河日,西戎
寇,先使人觇我虚实。逻者得之,索其衣缘中,获一书,乃是尽记熙河人
刍粮之数。官属皆
支解以徇,
纯忽判杖背二十,大刺“番贼决讫放归”六字纵之。是时适有戎兵
骑甚众,边批:难得此便人送信,刍粮亦富,虏人得谍书,知有备,其谋遂寝。
【译文】
北宋神宗时,河州、陇州被西羌占据,神宗力图恢复,命王韶(字
纯)以龙图阁待制任熙州知州。王韶到任后,西羌打算
侵熙河路(治所即在熙州,今甘肃临洮),先派人打探我方虚实。巡逻兵把探
抓住,从他的衣
中搜
一封信,上面记的全是熙河路的人
粮草的数字。王韶的
下都要求把探
肢解示众,王韶忽然决定打他二十背杖,在他
上刺“番贼决讫放归”六个大字放他回去。
这时正好西羌的兵
很多,粮草也很充足,他们得到探
带回的书信,知
王韶已
好战备,他们的
侵计划就搁置下来了。
窃锁殴人
元丰间,刘舜卿知雄州,虏夜窃其关锁去,吏密以闻。舜卿不问,但使易其门键大之。后数日,虏谍送盗者,并以锁至。舜卿曰:“吾未尝亡锁。”命加于门,则大数分,并盗还之。虏大惭沮,盗反得罪。
民有诉为契丹殴伤而遁者,李允则不治,但与伤者千二钱、逾月,幽州以其事来诘,答曰:“无有也。”盖他谍
以殴人为质验,既无有,乃杀谍。