繁体
张报纸昨天下午送到了我的办公桌上。他们要我把它归档,但是我又函索了一张,现在寄给你。我想他们已经让“老耶洛斯坦”退休了,这应该使你
兴了。艾奥瓦州的《斯图伯·福克斯日报》!我差
笑死了,只是自言自语地反复说着这个杂志的名称。嘿,不
怎么说,他不会开着补给艇去
礁了。
我们在这儿
糊糊地听到了异乎寻常的“凯恩舰哗变”的多
说法。它已经变成了传奇故事,虽然谁也不知
到底是怎么回事,只知
里克无罪释放了。喂,你不知
吧,由于我得过两枚战斗勋章而且确实在传奇式的“凯恩号”上呆过等等这些事,我便成了
发灰白的海上勇士,当然这对我只是折磨,但我自然地装
英勇的样
。如果我喜
大
和
茸茸的
,我可以有一群海军的自愿
急服役妇女队队员围着我转,可是我想我是有
挑剔的。特别是我实际上已经订婚了。这件事很可能使你着迷。我回家后——你一定记得我给家里写的关于《新纽约人》广告上那个姑娘的那些信——嘿,我的一个朋友竟然在
滕、
顿、德斯坦和奥斯本帮我跟踪找到了她,而且她很可能是纽约最漂亮的姑娘,名叫克里斯特尔·盖伊斯(她的真名是波兰语的一个难发音的字),一个非常有名的模特,一个确实可
的小妞。前六个月我常去斯托克俱乐
办事,小伙
,信不信由你,这可比在亲
的老“凯恩号”上
多了。顺便说一句,我见过你的情人梅·温在某个俱乐
唱歌,她看起来楚楚动人,可惜我没找到机会和她说上话。
威利,我希望你已经原谅我那么多次使你难堪。我不是由你那
定的材料造成的。我从来没有告诉过你我非常钦佩你能
住“老耶洛斯坦”的迫害,虽然我知
事情大多是我的过错引起的。我只是一只蚱蜢,我想,而你,小伙
,却集海军英雄约翰·保罗·琼斯和一名基督教殉教者的品德于一
。
如果你回到家乡,可从电话簿上查到我。我母亲的名字是艾格尼丝·B·杜斯利。问候
兵们好,离那些神风突击队队员远些。你忠诚的
艾尔弗雷德
又及:注意“老耶洛斯坦”仍然是少校。他的退役命令是3月发的,所以我认为不会考虑他的晋升问题了,当然这是倒霉的结局。好哇。
威利捡起那张报纸。它是艾奥瓦州《斯图伯·福克斯日报》的
版。下方一篇特写用红
蜡笔圈了起来。有一张占了两栏版面的奎格的照片,奎格坐在办公桌旁,
用铅笔写字的样
,面带狡黠的微笑,两
直视镜
。看见这张脸,威利
到一阵惊愕和厌恶。
经战斗留下伤痕的太平洋老兵
本地海军补给舰新任副舰长
这篇特写是以
中作文的生
而冗长的散文
写的,讲述了许多奎格在“凯恩号”上的功绩。哗变或军事法
的事只字未提。威利瞪大
睛注视着奎格的脸很长时间,然后把报纸
成一团,走
军官起居舱,通过舷窗把它扔
了海里。他当即就后悔了,他知
他本应该把它给基弗看看。回想起以前的恐怖情景,信中又提到梅一两句,尤其是对杜斯利的
烈的嫉妒,这一切使威利心烦意
。威利明白这是愚蠢的
觉。他和杜斯利不会有
行
易的地方,但是不
怎么样他产生了这
烈的讨厌的
觉。
当原
弹的消息传来,
接着又传来俄国已向日本宣战的消息时“凯恩号”官兵的情绪完全变了。无论是在甲板上或是在通
里到
是节日的笑脸。大家谈论的话题是和平时期的计划、结婚、上学和经商。官兵中也有些死
派,他们
持认为这一切都是宣传,但是大家的呼喊声使他们无法说下去。每天舰队司令们发
严厉的警告说战争仍在继续,但是这些警告没给官兵们留下任何印象。
威利像其他人一样开始估计自己离开海军的可能
,可是到了甲板上他却时刻保持着严肃的神情,而且一直
持舰上的常规制度以防止官兵们
乐松懈的情绪。看见新来的几名军官像臭虫一样围着起居舱里的收音机,不耐烦地大声抱怨着迟迟不宣布日本投降,威利
到既烦恼又有趣,似乎越是新上舰的人抱怨的声音越大。尤其是舰上的医生(“凯恩号”终于有了一个医生,6月份刚到的)不时地宣称他极其憎恶政府和海军,而且他相信日本在一周前已经投降了,他们把整个事情隐瞒起来,同时匆忙地制订法律以便使海军后备队再服役两三年。