繁体
。”
“奎格舰长接受过心理分析吗?”
“没有。”
“那么,他是有
神障碍的人了?”
“是的,他是有
神障碍的人。不过,这
障碍还没有使他丧失能力。”
“
丁大夫证明他是经过调理的。”
伯德笑了“噢,你又玩
起术语了。在弗洛伊德分析技术中,调理一词有特殊的意思。
丁大夫用它大
是指病人已经对他的
神障碍
行了补偿。”
“你能讲述一下舰长的
神障碍吗?”
“不经过广泛的分析我无法准确地讲述。”
“你不知
是什么障碍吗?”
“当然知
,表面情况很清楚。奎格舰长下意识地
到由于自己刻毒、愚蠢和职位卑微,大家都不喜
他。这
内疚和敌对的心情可以追溯到幼年时期。”
“他是怎么补偿的?”
“主要用两
方式。一是妄想狂样的方式,既无用又没有好
;一是他的海军职业,既极其有用又极其有好
。”
“你是说他的军旅生涯是他的
神障碍的结果?”
“大多数人的军旅生涯都如此。”
格林沃尔德抬
偷偷地瞥了布莱克利一
“请你把这一
解释一下好吗,大夫?”
“我的意思很简单,它是一
逃避,一个回到
里再以清白之
诞生的机会。”
查利站起
“这
毫无关系的技术
讨论还要继续多久?”
“你反对这样提问吗?”布莱克利绷着脸说。
“我要求法
限制被告律师讯问些令人迷惑的毫不相关的事情来浪费时间。”
“注意到了所提的要求,继续盘问。”
格林沃尔德又问
:“大夫,你曾注意到奎格舰长有怪癖的习惯吗?他用手
的某个动作?”
“你是指转动钢球吗?”
“是的,他当着你的面那么
过吗?”
“第一周左右的时间内没
过。后来他把这事给我讲了,我建议说如果这使他
到更舒服他可以恢复这个习惯。他就恢复了。”
“请表述一下这个习惯。”
“嗯,就是在手上——任何一只手——不停地转动或
动两个钢球。”
“他讲过这么
的原因吗?”
“他的双手老颤抖。他这么
是为了使手稳定,并掩盖住手颤抖的现象。”
“他的双手为什么颤抖呢?”
“内心
张。这是表面症状之一。”
“在弗洛伊德
神分析中,
动钢球有意义吗?”
伯德不安地看了一
审判员“噢,这事得用技术行话来讲述了。”
“请尽量用非技术语言来讲。”
“嗯,不对这个人
行
神分析,你只能对表面征象
行猜测。它可能是被抑制的手
;它可能是摸了有毒的粪便团。一切都取决于——”
“粪便?”
“在婴儿世界,排
是一
致命的毒
,因而是一
复仇的工
。那么它会成为对世界表示愤怒和敌视的方式。”审判员们侧过脸
换了一下既
到有趣又觉得可怕的
。查利又站起来反对浪费法
的时间,而布莱克利又裁定他的反对无效。审判长眯起
睛看着这位弗洛伊德学派的医生,仿佛他是不可信赖的江湖骗
。
“大夫,”格林沃尔德继续说
“你已经作证说舰长是有
神障碍的人,而不是经过调理的人。”
“是的。”
“那么用外行的话来说,他有病。”
伯德笑了笑“我记得我同意说‘有
神障碍’大致相当于‘有病’。但是如
这
说法,很多人都有病——”
“但是这次审判只涉及奎格舰长的病情问题。如果他有病,你们医疗小组怎么能给他
健康证明呢?”
“恐怕你是在玩
字
吧。我们没有发现他丧失能力。”
“他的病,如果极度加重,会使他丧失能力吗?”
“要是极度加重的话,会的。”
格林沃尔德突然尖锐地问
:“还有另一
可能
吗,大夫?”
“你是什么意思?”
“假如对指挥能力的要求比你想像的要
许多倍——这
轻微的疾病也不会使奎格丧失能力吗?”
“这是荒谬的假设,因为——”