繁体
奎格离开后甲板回到他自己的卧舱。他的桌
上放着两份关于“额尔班衬衫下摆问题”的报告。他把帽
往床上一扔,脱下上
的外衣,松开领带,这才在转椅上坐下,一边喀啦喀啦地转着手里的钢球,一边匆匆读完那两份报告。他随后摁响蜂音
,拿起在桌边墙上挂着的电话。“告诉舷梯
的传令兵去找基弗中尉,叫他来我的卧舱报告。”没过几分钟就传来了敲门声。双手托着
坐着的奎格,这时拿起基弗的那份报告,翻到第二页,向后喊
:“
来!”
那位通讯官
来之后关上了门。停了片刻,基弗冲着奎格后背问:“您找我吗,长官?”
奎格哼了一声,把那几张纸抖得沙沙作响。基弗脸上带着施恩者的笑容,将瘦
的
躯靠在舰长的床边上,两肘架在床上支撑着
等着舰长发话。那位舰长将报告丢到桌上并用手背将其推到一边。“这不行!”
“噢?”通讯官惊讶了“我可以问问为什么吗,长官?”
但他让自己话音里所带的居
临下的调侃味儿太重了。奎格猛地抬起
看了他一
。“立正站着,基弗先生,你是在同你的指挥官谈话。”
基弗不慌不忙地
直
,脸上仍带着一丝令人恼火的笑意“我没听明白,长官。”
“把那东西拿回去,”奎格用拇指指着那个报告鄙睨不屑地说。“重新写过,今天下午4
前
上来。”
“嗯,嗯,长官。我可不可以恭敬地问一下它怎么不合要求了?”
“它里面全是些此前我已知
了的事情,而对我想听的解释却一
也没有。”
“对不起,长官。我想我还是不明白您的意思。”
“我知
。”奎格拿起另一份其实是由基弗代写、由威利·基思署名的报告,挥动着说“喂,基弗先生,我建议你去请教你的助手,基思少尉,问问他该怎样写报告。他可以在如何写书面报告方面教给你很多东西,虽然这听起来似乎有
不合情理。他
上来的这份报告对同一件事情写得极其
。”
“谢谢您了,长官,”基弗说“我很
兴得知我的
门里还有这样的天才人
。”
奎格微笑了,显然断定他已刺痛了基弗的虚荣心。他频频
着
说:“是啊,说实在的,你把基思的这份报告拿去,好好研究研究。尽量
明白为什么威利写
了一份完
无缺的报告,而你却
了一份
虚作假的骗人的玩艺儿。”
基弗回到他自己的房间后,气得像耍猴戏似的又蹦又
,其间还将那两份报告在他的
上使劲
搓了好几次。后来,他扑到床上,把脸埋到枕
里,笑得浑
颤抖,差一
儿透不过气来。
格雷斯上校在舰队司令那间铺着绿
地毯、围着木墙帷
的房间里的大桃
心木办公桌边站着。
“你要是在你接受那个报告之前让我看看就好了。”舰队司令不
兴地说。他是个目光锐利的、瘦小的、上了年纪的人。
“我很抱歉,司令官!”
“没什么。你对这个奎格的印象如何?这才是主要问题呢。”
格雷斯用手指轻轻地在桌
上敲了一会儿。“我担心他快成个老太太了,长官。我认为他
诚有余,也许还相当严厉,但他是那
不
错得多厉害都永远不承认有错的人——您知
,他总有某
该死的说辞为他自己辩护——我还认为他不太聪明。属于他那个级别中的下品。我一直在
实我的看法。”
“那
拖绳是怎么回事?是什么样的情节?到底是不是他
断的?”