繁体

觉就象是最可怕的恶梦。她说“埃
,现在怎么办呢?”
“我们一定得想法
去。别的还有什么办法?”他转过
问神父。“或者——恩里科,我们现在可不可以到梵
冈去?这条路还行得通吗?”神父把双手一摊。“不,不,现在不成了。别往这上面想。这方面什么也没有安排。过一个时候,可能想
办法来。自然不是现在。”
“上帝,原来你们在这儿!”一个
国人
大的声音说。
“咱们大伙儿都碰到了很大的麻烦,伙计们,你们最好跟我来。”
娜塔丽回
看到了着急而漂亮的赫伯特-罗斯十足犹太人的脸。
此后过了好久,压倒一切的现实便是把他们载往那不勒斯去的一辆卡车的鱼腥味,那
味儿非常厉害,使得娜塔丽的呼
都有
透不过来。两个司机都是那不勒斯人,他们的任务就是把鲜鱼运到罗
。拉宾诺维茨雇下这辆卡车为船上的旧发电机运去一个替换的零件;一个烧毁的电枢耽搁了船只的开航。
这个矮壮的
勒斯坦人因为患偏
痛,脸
苍白,此刻颠颠簸簸地蹲在卡车底板上用
麻布包着的电枢旁边,闭着
,双手抱住膝
。他曾经
了两天两夜的时间,在那不勒斯和萨勒诺两地寻找电枢,最后在罗

到一个旧的。他带了赫伯特-罗斯一
协助他
成这件
易。当罗斯最初把杰斯特罗和娜塔丽带到停在大使馆附近小巷里的这辆卡车旁边时,那个
勒斯坦人侃侃地谈了起来,然而此后他就陷于昏睡状态了。他当时讲
的故事说服了娜塔丽,使她抱着孩
爬上了卡车。埃
为他的手稿对斯潘涅利神父讲了最后几句痛苦的话,然后也跟在她后面上了车。
下面就是那个
勒斯坦人的故事。他曾经在赫伯特-罗斯的敦促下到
雅旅馆去过,给杰斯特罗和娜塔丽最后一个机会跟他们一
走。他发现埃
-杰斯特罗的房间里有两个德国人等候着。这两个德国人穿得很漂亮,也很会说话,他们把他请
去,然后关上门。当他问到杰斯特罗博士的时候,他们开始用凶狠的态度盘问他,也不说明他们自己的
份。拉宾诺维茨找到机会就退了
来,使他松了一
气的是,他们
脆让他走了。
在这辆黑暗而带有恶臭的卡车上颠簸的最初一个小时左右的时间里,杰斯特罗为德国人
现在他旅馆房间里这件事徒劳无益地作了一切可能的解释。他几乎是一个人在独白,因为娜塔丽依旧吓得哑
无言,拉宾诺维茨仿佛一直在
痛,赫伯特-罗斯只是觉得厌烦。罗斯说,这两个人显然是德国的秘密警察,他们是来捡“上等货”的,没有什么可议论的。但是对于跟拉宾诺维茨一
走这个仓促的决定,杰斯特罗还有别的想法,并且把他的想法
声讲了
来。最后,他没有自信地提到外
人员专车是依旧存在的一个可能
。这句话把娜塔丽激动起来,她说“埃
,你可以回到罗
去,试一试搭上那列火车。我是不愿去的。祝你好运。”这才使杰斯特罗断了念,穿着他的厚厚的短斗篷蜷缩在一个角落里睡着了。
运鱼的卡车在开往那不勒斯的路上通行无阻。这辆车在公路上经常见到,这对于敌国的逃亡者倒是一
很好的掩蔽。当他们到达这个港
的时候,夜
已经很
。卡车穿过灯火
制的街
缓缓地朝着海边前
,一路上警察一再盘问司机,但是一两句话就引起一阵笑声并且让他们通过了。娜塔丽在
张而疲倦的迷惘中听到这一切。她已经失去了日常生活的现实
。她仿佛在腾云驾雾。
卡车停下来。一声尖锐的敲打使她吃了一惊,一个司机用嘶哑的那不勒斯
音说:“醒来,朋友们。咱们到了。”
他们从卡车上下来,到了码
上。海上的轻风是一
极其温存的
藉。在朦胧的夜
里,靠在码
旁边的一条船呈现
模糊的
廓,模糊的人影在那儿走来走去。在娜塔丽看来,它似乎跟纽约港
的游览船一般大小。杰斯特罗对拉宾诺维茨说:“什么时候开船?
上吗?”
拉宾诺维茨哼了一声说:“没有这样的运气。咱们还得把这
东西安装好,试验一下。那就需要时间。上船吧,咱们会替你找个舒服地方。”他用手指了指有栏杆的狭窄
板。
“这条船叫
什么名字?”娜塔丽问。