繁体
非常公
的。非常公
。”这个犹太人稍微壮一
胆,带有讽刺意味地看了亨利一
。但是这笔收
要用来办一些其他事情。我的妻
和我如果手
有
现款,在波兰生活会比较舒适一些。钱总是有用的。因此,也许地毯、餐
或一些瓷
会对你有用?”
“你来跟我的妻
谈谈。这些全由她作主。也许你可以跟我们一起吃饭。”
罗森泰尔很凄惨地一笑。“恐怕不行,但是我很
谢你的好意。”
帕格
了
,想起秘密警察给他安
的用人。“罗森泰尔先生,我必须再对你重复一遍我们在租你的房
时所说的话:我并不想利用你的不幸得到什么好
。”
“亨利上校,我希望你能买我一
东西,这就是对我和我妻
的最大帮助。”
罗森泰尔把一张名片放在他手里,消失在灯火
制的黑暗中。帕格回到家时,罗达正在换装准备到代办那里赴宴,所以没有机会跟她谈买东西这件事。
大使馆的圣诞节晚宴虽然不象阿本德鲁宴会那样珍馐罗列,也算是过得去了。几乎所有留在柏林的
国人都来了,喝着
酒①。闲谈一阵以后,都聚集在三张长桌边一同
餐,有烤鹅、南瓜饼、
果、
酪、
糕等,都是从丹麦
的,没有使馆
特权,还买不到这些东西。
品难得如此丰富,客人都兴
采烈。回到
国人中间,跟
国人谈话,维克多-亨利也很
兴,这里有无拘束的开朗态度和发自内心的笑声。没有
笑
不笑的假笑,也没有彬彬有礼的鞠躬或是两个脚跟喀嚓一声立正敬礼,也不再看到女人们欧洲式的
睛一眨一眨,象电筒打信号一样的微笑。
①一
用
、糖、
和酒制成的饮料。
但是罗达那里发生了纠纷。在桌
尽
他听见她冲着弗莱德-费林大声叫喊,费林
着玉米轴烟斗瞧着她。帕格喊了一声:“喂,怎么啦,弗莱德?”
“帕格,沃夫-斯多勒夫妇是你夫人所遇到过的最可
的人。”
“我说他们是最友好的德国人,”罗达尖叫着“这是事实,你盲目地抱着偏见。”
“罗达,我看你该回国了,”费林说。
“你这是什么意思?”她打断他的话反问。嗓门仍然很
,在阿本德鲁,罗达喝多了酒,今天晚上,看来也喝得不少。她的手势动作越来越
野,半合着
,说话有
-声-气。
“我说,孩
,如果你认为沃夫-斯多勒和他妻
这样的人都很友好,下次你就该相信希特勒仅仅是要以和平手段把德国人民重新统一起来了。那时候,你就需要回
国住一个时期,吃吃
国饭和看看《纽约时报》。”
“我只知
德国人并不是长着犄角和尾
的怪
。”罗达说“而是和普通人一样,不论他们如何走错了路。请问,你的那些德国小
中有没有在床上
怪
原形的,亲
的?”
这个
野的嘲
使大家突然默不作声。费林虽然其貌不扬,
材
大,长脸,卷发,细长的红鼻
,但为人正直,是个理想主义者,满脑
绝对的自由主义思想。对不公正的现象和政治伪善反应极为
烈。但是他也有弱
。他曾经勾引与他合作写过一本关于西班牙内战的畅销书的朋友的妻
,最近把这个女人安置在
敦,还带着一个小女孩。现在,据传闻,他又在勾搭每一个他能接
到的德国女人,甚至还有一些
国人的妻
。罗达有一次半认真地告诉帕格说,她和弗莱德
舞时碰到一
问题。尽
如此,弗莱德-费林仍然是一个有名气的、有能力的广播评论员。他憎恨纳粹,因此好不容易才
到公平客观地报
德国情况。德国宣传
了解这一
。大多数
国人关于
于战争状况的纳粹德国的情况都是从费林的广播中听到的。
维克多-亨利为了打破沉默,尽可能亲切地说:“罗达,