繁体
的消息!
在国内,参议院一致通过了《租借法案})有效期延长的决议,众议院只有少数人投反对票。斯坦德莱大使敢于直抒己见,各方纷纷表示祝贺,使他应接不暇。
国和英国报章已经正式地尽
是客气地声明他发表的只是他个人的意见。总统也以模棱两可的开玩笑的
吻提到凡是当海军上将的人如果不是守
如瓶,便是说话过多,把这一起事件支吾过去。“老天爷作证,帕格,我这样
了,或许有朝一日我的脑袋要搬家,但老天爷作证,这样
能起作用!以后他们再想欺侮我们可得郑重考虑了。”
斯坦德莱在斯
索大厦的温
舒适的书室里,一边吃着上等
国咖啡、白面包卷和
油,一边讲了上面这番话。他的起了皱纹的双
炯炯有神,皱纹密布的脖
和脸
由于
兴变得通红。维克多。亨‘利还没来得及向他汇报此次旅行的任何情况,斯坦德莱便已倾吐了这一切。帕格的汇报是简短的。他说他准备立即写份观察报告,送请斯坦德莱过目。
“太好了,帕格。哎呀,列宁格勒、尔日叶夫、沃罗涅日、斯大林格勒,嗯?老天爷作证,你把这块地面都踏遍了。你这么一来,可不要把费蒙维尔的鼻
整个儿刮掉!在这儿,他安安稳稳地坐在他的百货箱上,这个掌
租借
资的大老爷,从不走
去看看实际情况,而你刚一到这儿,
上就去现场打听到内
消息。真了不起,帕格。”
“将军,在这里我成了某
误会的受益者,人们以为我是个有来
的人
。”
“老天爷作证,你的确是个有来
的人
。让我尽快看到那份报告。暧,德国人重新占领哈尔科夫是怎么一回事?那个该死的疯
希特勒真是打不死的。昨天晚上瑞典大使馆里许多俄国佬都是垂
丧气的。”
帕格从堆在书桌上的信件中看见一只国务院的信封。信封一角有用红墨
写上的莱斯里。斯鲁特的名字。他首先拆阅罗达的来信。这次她的语气显然和以前那
作的
谈笑的语调不同。
“你在这儿的时候,亲
的帕格,我尽了最大的努力使你
到幸福,上帝知
。但到了现在,我确实不再知
你是怎样看待我的了。”这句话是这几页
情抑制的来信中的主调。拜
已经来过又走了,并告诉了她关于娜塔丽迁到
登一
登的消息“你未能和拜
见上一面,我为你
到难受。他是个男
汉,一个十足的男
汉。你该
到骄傲。不过,他和你一样,有时会憋上一肚
无言的怒火。即使娜塔丽能够带了孩
平安无事地回到家里,正如斯鲁特先生对我保证的那样,我看她也不一定能使他平息怒火。他为了孩
而忧心如焚,而且他认为是她误了他的大事。”
斯鲁特的信写在黄
的长信笺上。他没说明为什么用红墨
写信,这就使信里的也许是有
耸人听闻的消息更其耸人听闻了。亲
的亨利上校:外
邮袋确实方便。我有一些消息要告诉你,还有一个请求。
首先提
这个请求。你知
,帕姆。塔茨伯利在这儿为《
敦观察家》工作。她想到莫斯科去,的确,在这些日
里,一切重要的战况只有在那儿才能采访到。前些时候她提
签证申请。不批准。帕姆看到她作为记者的前途日渐暗淡,而她对她的工作却发生了兴趣并且想
下去。
事情简单得很,你能够不能够,而且愿意不愿意助以一臂之力?当我建议帕姆写信给你时,她脸红了,并说没有任何希望,她说她
梦也不敢麻烦你。但我看到过你在莫斯科
工作的情况,我认为你也许可能帮她一下忙。我告诉她,我打算把她的
境写信告诉你,她听了脸更红了。她说:“莱斯里,千万别这样!我不允许你这样
。”我把这
话理解为英国女人
不应心的表现,其实她想说:“呀,太好了;请你就这样办吧!”
人们永远
不懂外
人民委员
为什么会充耳不闻或者恼怒在
。如果你想找到其中原因,这大概与租借
资中的四十架左右飞蛇式战斗机有关吧。这批飞机原来是指定运往苏联的,但英国人设法把它们移作
侵北非之用。
纳一沃克勋爵
手过这件事。当然,这也可能完全不是引起不快的原因。因为帕姆提起了这件事,我才顺便提一下。
现在谈谈我要说的新闻。设法让娜塔丽和她叔叔离开卢尔德的尝试失败了,因为德国人把这伙人搬到了
登一
登,这是完全违反国际法的。大约一个月以前,杰斯特罗博士患
病,病情很是危险,需要动手术。
登一
登的外科手术设备显然是不足的。一位法兰克福的外科医生给他
了一次检查,他建议把病人送到
黎。他告诉我们,在欧洲,
行这
手术的最
明的医生在
黎
国医院。
瑞士外
非常妥贴地
理了这件事。娜塔丽、杰斯特罗博士和孩
现在都在
黎。德国人允许他们呆在一起。他们显得十分通情达理。很显然,博士的病情有
儿危险,因为已经引起了一些并发症。他开了两次刀,目前在缓慢地康复中。