繁体
亨利使
全
毅力,在这双充满智慧、疲劳的
睛的凝视之下保持沉默——这双
睛是天穹
的两颗明星,遮隐在亲密的友情之中闪闪发光。他没有勇气提
尼米兹的调令。那等于是拆卡顿的台,而且在某
意义上也等于是让总统碰
。不过至少应该让总统
到他的为难。
罗斯福打破了这个稍稍有
张的局面。“好吧!不论怎样,你应该先
十天的假。陪罗达
兴兴玩几天。这是命令!然后再和罗素。卡顿联系,我会安排你的工作,不是这个,就是那个。顺便问一声,你那个潜艇上的儿
好吧?”
“他很好,先生。”
“他妻
呢?那个在意大利碰上麻烦的姑娘?”
总统的声调突然沉了下去,目光向霍普金斯一瞥,这使帕格知
他逗留的时间已经过长。他便急忙立起
来。“谢谢您,总统先生。她很好,十天后我将向卡顿将军报到。谢谢你的午餐,先生。”
弗兰克林。罗斯福那张富有动作的脸突然凝固不动,条条皱纹就象刻在石雕上一样。“你在莫斯科写来的关于明斯克犹太人的那封信受到了重视。还有你从前线给哈利写的那份目击情况报告,我也看了。你预计俄国人
得住,证明是对的。你和哈利都是对的。这儿的不少专家都估计错了。你有
力,帕格,而且有一
本领,能把事情说得有条有理。犹太人目前的
境实在可怕。对这个问题我已无计可施。希特勒那家伙是个混世
王,一
不假,而那些德国人也都成了邪
。唯一的
路就是赶快粉碎纳粹德国,狠狠惩罚那些德国人,叫他们世世代代忘记不了。我们正在这么
。”他和帕格匆匆握别。帕格只觉得心
冰冷,走了
去。
“如果你把我当作鲁莽的冒失鬼,那可要叫我难受了,”罗达说。“我只不过不肯轻易死心罢了。”
木柴在起坐间的
炉里熊熊燃烧,咖啡桌上放着杜松
酒、苦艾酒、调酒杯、一罐
橄榄,还有一听刚开的鱼
酱、几块切得薄薄的方面包、两碟洋葱末拌
。她穿着一件桃红长睡衣,
发向上盘起,脸上薄施胭脂。
“真
,这一切真够
的,”帕格说,既有
窘,同时也
到兴奋。“顺便告诉你,总统向你问好。”
“啊,真的吗?”
“真的,罗。他说你是个优雅
貌的女士,叫人一见难忘。”
罗达的脸直红到耳
——她难得脸红,而每次脸红都使她霎时“间显
少女的艳
。她说:。哦,太好了。不过,究竟怎么啦?有什么消息吗?”
他一面呷着酒,一面故意尽量简略地向她说明了情况。罗达所得到的印象仅是总统在考虑有两件差使要给他,同时命令他休假十天。
“整整十天!太
了!有没有哪件差使能使你呆在华盛顿?”