不玩女。鲁尔自称是个狼
;斯鲁特认为他简直是个畜生。他自己也曾经待娜塔丽不好,可是决不会使
把帕米拉
得寻死觅活的那样
暴手段。斯鲁特在莫斯科没勾引帕米拉,他相信那是因为有亨利上校在场。现在亨利离得很远。帕姆又漂亮又可
,而且又随和又开通,或者说,斯鲁特指望她是这样的。
“好吧!莱斯今天才从斯德哥尔来,帕姆,”鲁尔说。明摆着他怀有同样的意图。“也许我们不该让他熬夜。让我开车送你到你的公寓去吧。”
“说实在的,我听见有音乐呢。”帕姆说。“我真想舞。”
“最亲的,这是从什么时候开始的啊?自从我认得你以来,你可是从来不
舞的。”
“我的国朋友们教会了我。可惜你不
舞。怎么样,莱斯里?”
“乐于奉陪。”
鲁尔站了起来,在惨败中,咧嘴笑着。“那么,代我向韬基问好。我星期一去新加坡。没问题,那儿见吧。”
帕米拉注视着他离去的背影,红泛上了她的灰白
脸颊。
斯鲁特说:“你真的想舞吗?”
“什么?当然不想。我
到讨厌死了,我只是想打发那个
搞同
恋的家伙
。”
“到我房间去喝一杯吧。”这邀请的用意显而易见,不过说得并不轻佻。
她脸上顿时微笑——会意、觉得有趣、微微有
得意。即使在病中,她的脸也显得很可
。她把一只汗津津的手放到他的脸颊上。“我的天哪!莱斯里,你还在对我打坏主意,是吗?你多么有意思啊。对不起,我可是病得不行了,我在发
烧,不
怎么样,不行。”
斯鲁特说:“好吧,”无可奈何地耸耸肩膀。
“你真该在黎跟娜塔丽结婚的。她当时的要求可
烈呢!”
“唉!帕米拉,去你的吧。”
她大笑起来,抓起他的手放在自己、
的额
上。“摸摸看。老实说,我最好找辆
租汽车送我回家,你说对不对?祝你在瑞士顺利。谢谢你带来了亨利上校的消息。”
一回到她自己的寓所,就写了那封情洋溢的信。
在新加坡上空绕圈的飞船里,埃里斯特。塔茨伯利拉掉了自己的领带,敞开了贴大肚
的白亚麻布外衣,用一
草帽扇他汗
的脸颊上的
。“这儿比锡兰还糟啊,帕姆c我们正掉
一个该死的地狱呢。”
“安宁的小地狱,”帕米拉说,透过倾斜的窗朝下看着。“庞大的
垒、多得数不清的大炮、密密麻麻的
火式和飓风式战斗机都在哪儿呢?”
“自然,什么也看不见的。可是下面那个小小的绿蝎可螫得死人呢。‘威尔士亲王号’就在那儿!舰上的那些炮塔一
就看得
来。”
从空中看窄长的堤使它和大陆相连,新加坡象是从峻峭的
来亚山脉切断下来一个尖端,波狼起伏的公海上一片绿
的三角形土地。两个灰
的“瘤
”破坏了它那丛林的
景:东南面是一座现代化城市,这里那里
缀着红屋
,北面靠近堤
的是一大片小棚屋、起重机、营房、街
、房屋以及宽阔的绿
场地:新加坡海军基地。基地显得特别安静,在码
和广阔的抛锚地上看不见一只船。岛的另一边,战舰和商船都聚集在城市的海滨。
“喂!”
在移民棚里,菲利普。鲁尔推开人群,穿过本栏杆走来。他穿着短军和衬衫,他的脸和双臂都晒成了红褐
,
起来的、缠着绷带的手里拿着一朵紫兰
。“正好赶上。你们两位被邀请参加菲利普斯上将在‘威尔士亲王号’上举行的招待会。”
“上将举行的招待会!‘!塔茨伯利一瘸一拐地走上前来握手。”那太好啦!“