繁体
问她,这使她很是气恼。
她清了一下嗓
,说
:"我会告诉你的,现在我急着要回城里去。如果我给你写了回信。而你又乐意的话,我们将在华尔城商店见面并共
午餐。到时,我会给你一份我的简历。"
他考虑了一下她的话,然后说:"你计划在华尔城呆多久,小
?"
"我…我还不能确定。"
"喔,如果你
上就走,对我来说就是个问题了--我是说,如果你觉得你想再见我一次的话。实际上,我只是每两周
城一次取我的信件。那就意味着,二十四号之前我不会再来这里了。"
珊妮咬着下嘴
,"我明白。"她真的没有打算再和他联系,但又不想伤害他的
情.所以,她拼命要找
一个回答。"你…你今晚就打算回农场吗?
"那就要看你的意思而定,小
。如果你想更好地了解我,我就到城郊的牧师家住一晚上,明天再来见你。牧师和他的妻
会收留我的,他们的儿
跟着儿媳回娘家去了。他们不在家的时候,牧师非常
迎有客人造访。"
"你不必为了我的缘故,去招那些不必要的麻烦。"她说,不明白自己为什么要陷
来。她
觉自己又不想让他不
兴,又想
面地
而去。
"我喜
去住,小
。我这样
我老弟们会觉得好过些。他们想着我,还帮我解决老婆的问题。如果我能告诉他们,你至少还认为可以和我一起吃顿饭,就更好了。事实上,我还知
一
比华尔商店好得多的吃饭的地方,那地方更清静,他们还供应一
你从未尝过的最好的烤野
。我本人就喜
吃野
,比
好吃多了。无论什么时候,只要我朋友带着新鲜的野
来找我,我就吃它。"
珊妮的胃里一阵翻腾,但她竭力掩饰着自己的表情。因为他的话听起来很诚恳。"我得承认,我以前从来没有吃过野
。也许我可以趁此机会尝一下。"
"那么,你明天可以见我喽?"他用一
低沉、平静的声音问
,看他那样
,好像对自己的耳朵都不太相信。
"可以。"她咕哝了一声。她无意让他失望,毕竟,她到华尔城就是来找丈夫的。如果她太认真、太小心
,拒绝和候选者吃饭,那她就有些虚伪了。
"十一
半来好吗?吃完饭后,我得赶快回农场去,我还有很多事情要
,还有一块草地等着收割。"
"当然可以。"她回答
。知
吃完饭后他们就不再有什么事了,她觉得十分放心。
"我本来应该来接你,但我的货车座位的弹簧坏了,坐着不太舒服。如果你能到斯旺牧师家找我,就最好不过了。我把他们家的地址给你,你
本不用担心找不着,城里所有的人都认识他。从城里的任何一家旅馆都能步行去他家。"
"那好极了!"
她注意到他很小心,没有问她住在哪里,也没有问她如何熟悉这里的。她喜
这样,这表明他没有窥探她的隐私,或是想
一步发展的企图。
"小
,我真
兴。我现在比在大草原上晒太
的杰卡拉普还要快乐。"
她皱了皱眉
,"杰卡拉普?你说的是不是杰卡鲁?"
"不是,小
。杰卡鲁是澳大利亚的一
人,我说的杰卡拉普是南达科他州的土产。"
"那我肯定没见过。"
"好啦,现在,"他第一次微笑起来,
了一副漂亮的白牙齿,令她的心猛然一
。"如果我有幸能请你到我的农场上走走,我会指给你看看。那是
躲得很隐秘的动
,可是我知
在哪里能找到它们。"