繁体
”
“你要给我什么?”他在跟她玩文字游戏,而茱莉不确定那双关的语意是不是只
于她的想象。
“当然是
。”
“当然。”他的
神带着笑意。
茱莉向后退着。“我去把菜拿
来。”
“我们就在
炉前面吃吧,”他的声音仿佛轻柔的
抚“这里比较舒服。”
舒服茱莉觉得

燥。她知
他的定义是“比较亲密”、“浪漫”她再清楚不过。就像她也知
,从她决定留下来的那一刻开始,他们之间的情况已经永远地改变了。他也知
,因为她看得
来。他的
神与声音里都带着温柔的笑意,彻底地摧毁了她的自制力。她
直
,不必再傻傻地欺骗自己了。她已经毫无自制力可言,再也无从隐瞒事实。
事实是她想要他,而且他也想要她,他们两人都知
。
她把
摆在托盘上,同时由
角瞥见他走到音响旁边,挑
一张镭
唱碟播放
来,是芭芭拉史翠珊的歌声。然后他轻松地坐在沙发上,用
的神情看着她。他不急,而且一
也不
张。他无疑已跟数不清的女人
过
,而她们都比她漂亮、比她有经验。
茱莉好不容易才克制住想整理厨房
屉的冲动。
查克看着她走回来,把托盘放在桌上。她的动作优雅却犹疑,仿佛一只受惊的羚羊。火光映在她披肩的长发上,也映在她柔
的肌肤上。他注意到她的手非常漂亮,手指修长。他突然想起在溪边的时候,她把他抱在怀里救他站起来,她那双手曾怎样地捧着他的脸。那时他的
觉就像在
梦一样,可是后来回到床上以后,他的记忆就比较清楚了。他记得她的手怎样为他裹好毯
,她的声音是那么焦虑
此刻,他看着她,不禁为她所拥有的那
纯真气质
到惊异。他也颇觉好笑地注意到,她不知为什么始终回避着他的
光。这三天以来,她一直勇敢地抗拒他,今天又设法以智取胜,然后又救了他的命,可是现在却变得如此害羞。“我来拿一
酒。”他说
。
他拿着酒回来,倒了两杯。他看见她本能地伸手去取杯
,但又立即把手缩了回去。“我没有在酒里下毒。”他说
。
“我也不认为你会。”她笑着说,然后举起酒杯喝了一
。查克注意到她的手在发抖。她对于要跟他上床的事
到
张,他这么断定着,她知
他有五年没有接近女
了,可能因而担心他会一开始就饿虎扑羊似的
向她,然后两分钟以后就了事。查克知
她为什么会担心,因为该担心的是他。
而且他是在担心。
他决定聊一些轻松的话题使她安心。他很勉
地过滤掉一些他最
兴趣的事情,譬如她那
丽的
材和
睛,还有她在救他时所说的那些话。他不是故意要听的,不过也许那些都只是他的想象。他希望她谈她的学生,他
听她说的故事。他正想让她说一些的时候,却发现她正好奇地看着他。
“什么事?”他问
。
“我在想,”她说
“那天在餐馆外面,我的
胎真的没气了吗?”
查克耸耸肩,忍不住笑。“你自己也亲
看见了。”他一面吃东西一面说
。
“你是说,我压到了钉
之类的东西,却不知
车胎漏气了?”
“我不会说那是偶发的。”他确信她在怀疑他,但是她脸上看不
什么表情。
“那你说是怎么一回事呢?”
“我说你的
胎碰到了某个尖利的东西。”
“尖利的东西?”她扬起眉
,像在审问犯错的小学生。“譬如说刀
?”