繁体
休想会有任何成果。他非常刻意地划掉它,再试一次。
有理由杀害葛雷恩和柯培登的人──
“你在
什么?”乔依在厨房门
说
。
他放下笔,向她看去。她裹着白
睡袍,穿着拖鞋;
发被枕
和他们稍早的
情
得
七八糟。他的妻
。
突然穿
而过的渴望和需求
,令他有些震惊。
“你还好吗?”乔依来到他面前,关切使她谜样的
睛变暗。
“睡不着,想说可以
工作。”他指指塑胶碗。“想吃一些冷的饺
吗?”
“好呀!”
她改变方向,打开
屉找
一枝叉
,在他对面坐下。她向前靠在桌上,叉了两个饺
,同时伸长脖
看他的笔记。
“你划掉了什么?”她往后坐回去,把
放
中。“不好的结论?”
“对。”
他看她吃了一会儿,觉得自己不该
声。但是因为一些理由,今晚他似乎无法
理这么简单的事。
“我不像培登,对吗?”
她眨眨
,停止咀嚼,快速地吞咽,接着清了清
咙。
“不,”她说。“不像,你们非常不同。”
“在你
中,我绝不是一个温和的人,对不对?”
她迟疑了。“温和不是我第一个会想到的形容词。不,我不认为你温和。”
“而我们的关系,”他说,现在没办法回
了,即使他
觉到灾难就要降临。“你大概也不会将它形容为非常温和的
情。”
“呃,不会。大概不会。”她伸手叉取更多饺
。“我能问这是为了什么吗?为什么把焦
集中在我们的关系?我们又不是真的结了婚。”
“是的,我们是真的结了婚。”他意识到自己的下
绷
起来,这常常是不好的征兆。
她脸红了。“你知
我的意思。我们的婚姻只是一个工
,你用来
理我的案
的
分策略。”
“至于我们睡在一起的事实呢?这个你要怎么说?”
她的脸颊转成一
更
的粉红
,但是她的注视毫不动摇。“我们睡在一起是因为我们互相
引,不是因为我们拿到一张说明我们结了婚的纸。”
“你会不会觉得那听起来很复杂?在我的
觉是如此。”
“我们好像应付得还可以。”
“柯佛瑞假设我和你结婚,是因为你掌握着大笔形同金钱的
票。”
“佛瑞总是用他自己的标准和动机,来评断每一个人。”她说。“就算过了一千万年,他也不会了解你这
人。”
“你认为你了解我?”
“不是全
。
分的你相当地
,而且你不让它们显
来。不过我对你已经有足够的认识,我相信你不是为了
票和我结婚。”
“是什么让你如此确定?”他问。
她停住,叉
上的饺
正要送往嘴
。“如果我说直觉,你又会用
睛作
那
表情。”
“什么表情?”
“你的
睛可以同时摆
既觉得有趣、有些责怪,又像钢铁般冷
的表情。我想是你微微眯起来的样
,让人有那
觉。”
“眯
,嗯?也许我该约个门诊去检查
睛。”
她莞尔。“让我确定你并非为了谋取那些
票的,不只是直觉,我还有
如石的证据,显示我可以信任你。”
“例如什么?”
“我看过你
理工作的方式,我知
你渴望获得答案更甚于金钱。那跟你必须让心理的天秤平衡有关。我也知
当你接下一份工作,你会尽一切的力量去完成它,那就是你。”
“这话让人听起来好像我是一
机
。”
她放下叉
,
叉双臂放在桌上。“在
理一件案
的中途,你总是这样吗?”