繁体
无休止的征战。在我们之前你也和
尔兰打过,还和——”
洛伊打断她的话,
揶揄的笑容。“我们和
尔兰打是因为他们立兰伯特·辛奈尔为王,然后又侵略我们,想夺取亨利的王位。”
依他说来,似乎苏格兰和
尔兰都错了。珍妮自觉所知不多,无法辩论这类问题。
她叹一
气说:“我想你们在这离我们的边界那么近是有原因的。你在等增援的人手,然后亨利就要派你们到苏格兰打我们,营里
每一个人都知
这一
。”
洛伊决意把他们之间的对话转回原来轻松的话题上,于是说:“我记得我们本来是在谈论我在战场上找不到合适的老婆,不是在谈我的战争。”
珍妮也很
兴转换话题,于是注意力又回到这个问题上。一分钟以后她说
:“你一定去过亨利的
廷,在那里见到许多女士?”
“是的。”
她若有所思地沉默下来,啜了一
酒。
旁的男人怡然地靠在那里,他
上每一
分都有战士的气概,即使像现在这样安逸地躺着,他浑
依旧散发
一
力量,宽阔的
膛与肩膀,结实的肌
,但珍妮想象不
这样的一个人
现在
廷中会有什么好的。
她虽然没去过
廷,却也听过许多故事。突然之间,她发觉这样一个勇猛的战士是多么不适合
廷那
豪华而复杂的环境。“你——你在
廷中对那些人
到很不自在?”她迟疑地问
。
“并不怎么自在。”洛伊说着,又被她那表情丰富的
睛迷住了。
听见他的话,她的心
化了,甚至
到有
心疼,因为珍妮知
那
不见容于某
环境的痛苦与羞辱。这个人为英格兰卖命却不受自己人接纳,这实在是很不公平的事。
“我相信错不在你。”她好心地说。
“那你认为错在哪里呢?”他的嘴角
微微的笑意。“我为什么在
中觉得不自在呢?”
“我们是要讨论你对男士还是女士的
觉?”她决意想帮助他,一半是
于同情,一半是由于酒
的作用,同时也是受到他那对她凝望的银灰
眸
影响。“如果是指对女士,我也许能帮助你。”她自告奋勇地说。“你——你想听我的劝告吗?”
“绝对诚心诚意的。”洛伊忍住笑,假装
一本正经的钦羡态度。“告诉我怎么样对待女士,下次我到
廷去时,说不定就可以找到一个人愿意嫁我了。”
“嗯,我可不能保证她们会愿意嫁给你。”她不假思索地脱
而
。
洛伊正在喝酒,听她一言呛了
来。他
去嘴角的酒。“如果你是想帮助我建立自信。”他依旧
忍住笑意说
。“你可是在帮倒忙,小
。”
“我不是那个意思——”珍妮难受地说。“真的,我——”
“也许我们应该换一
方式,”他又
兴地说。“你告诉我一位

贵的女士希望别人怎么对她,而我则告诉你使一个男人失去信心会有什么危险。来,再喝一
酒。”他为她添了一些酒,并且回
对佳文瞥了一
。一会儿之后,佳文放下手
的工作走
了帐篷。
“请告诉我你有什么劝告,我迫不及待想听。”洛伊说
,见她又喝了一
酒。“假设我在
廷里,走
王后的会客室,周围有几位漂亮女士,我想娶一个当老婆——”
她惊讶地瞪大
睛。“你是任何女人都可以,是不是?”
洛伊仰
大笑
来。这样罕有的笑声引得三名守卫跑
帐篷查看是怎么一回事。洛伊挥手要他们走开,然后看着她那一脸不以为然的表情,明白自己在她的评价上又降到了谷底。他努力克制住笑意,说:“我不是说那些女士都很漂亮吗?”