繁体
也困难了,她张开嘴
,似乎为了
更多的空气。这一动作使毕晓普的目光
向她的嘴,在她看来,仿佛他已
碰到她,仿佛他已吻住了她。
在生活中,她从来没
觉到和另一个人有过这样一
关系,似乎她和他在一起只是为了有节奏地呼
。他把她的手抓得更
。他把她拉近一
儿,他的手指在她的腰窝
移动。莉拉的
歪向他,她忘记了周围环境,忘记了一切,只想更挨近他,只想
清楚自己
觉到的是事实还是幻觉。
这支舞曲就要结束了。他让两人停了下来。他的手仍逗留在她腰上,这一举动跟礼貌没有关系,跟依然盘旋在他们之间的那
觉却很有关系。莉拉盯着他的脸,似乎有所期待,虽然究竟期待什么她自己也说不清。他们之间已发生了某
关系,这
关系太
了,太牢固了,无法不承认。他也
觉到了这一
。她明白他
觉到了。从他
睛里可以看
来。这是…
“我想这场舞该和我
了吧。”这句有
哀求的话像一把锤
砸在一片玻璃上,打破了毕晓普和莉拉之间的
张气氛。
莉拉眨眨
睛,转过
来望着说话的人。虽然她自小就认识尤斯塔斯·史密斯,但她过了一会儿才想起这个有着一张瘦削的麻
脸的人叫什么名字。仿佛她在某个遥远的地方,过了一段艰难的时光,刚刚回到此时此地。
“我不…”她想告诉尤斯塔斯,他认为这场舞该和他阶是
错了,虽然她心里非常清楚他没有
错。但是,她不可能和他一起
舞,尤其是当她和毕晓普…
“谢谢你和我
了这场舞,亚当姆斯小
。”毕晓普打断了她婉拒尤斯塔斯的话。莉拉的目光急忙转向他,但他没有正视她,只是微微一鞠躬,转
走开了,让她和尤斯塔斯·史密斯一起站在舞池的中央。莉拉的目光追随着他那
大的
影,把她的舞伴给忘了,甚至在舞伴领着她翩翩起舞时也是如此。
这一晚的其余时间里,毕晓普一直保持着一定的距离。在莉拉的经验中,任何聚会,不
参加的人有多少,通常你可以一再地看到同一个人。她无疑常常见到毕晓普,但只是从舞厅的另一边见到他。有好几次,当她在另一个男人的怀抱里从他
边掠过时,她看到他站在舞池的边缘。她不止一次地认为她看见他正注视着自己。但是,他没有接近她,而利拉的自尊心也不会允许自己接近他。今晚,她已有过一次近于轻浮无耻的举动;她不愿意再这样。
她一边喝香槟酒,一边与哥哥的客人们闲聊,仿佛在这个世界上她没有什么可挂念的。可她的
脑里总是在回想他他们
舞的那些时刻。她说不清他们之间究竟发生了什么,但她心里明白那些有着
烈
觉的时刻并不是她凭空想象
来的。那
关系的
义是她以前从不知
的。
当然,这没有任何意义。她一遍一遍地暗暗叮嘱自己,就像她一
一
地抿一杯香槟酒那样。如果认为她同毕晓普·麦肯齐有某
特殊的、神秘的关系,那是荒唐的。不
这个男人多么巧妙地设法装
一副文明的样于,他实际上是一个暴徒。无疑,他一
儿也不像她那亲
的、讨人喜
的比利。
想到去世的未婚夫,莉拉不由握
手中
脚酒杯的柄脚。她心
又
现那
熟悉的、复杂的
受…心疼和悲哀;对他的死
到生气,对自己还活着
到内疚。近来,她有一
很
的怨恨情绪:不论活着还是死去,她自己的生命似乎已随他的生命一起结束了。
莉拉
下了杯中的最后一
香槟酒。她意识到自己脑袋里有一
并非令人不愉快的闹哄哄的
觉。她把酒杯放在桌上,转
打量舞厅,她的
睛不由自主地搜寻毕晓普的
大
影。为了让参加舞会的人涌
楼下的休息
,通向门厅的大门已被推开,毕晓普站在敞开的门
。但是,就在她看见他时,他转
离开了舞厅。
他是在离开。莉拉心里就像他告诉过她那样肯定。他并非只是溜
去
一
烟,也并非去书房和人一起打牌,他是在离开舞会。明天,他就要离开河
老宅了,就要从哪里来、回哪里去。
莉拉过了片刻才
清在她心中翻腾的情
:恐惧;他离开后,她又会孤单单的,被关在追忆比利的玻璃笼
里,他的死永远使她和生活隔绝开来。她心里有一个细小的声音在悄声说:她是可笑的,但是,只有毕晓普才握有打片这一笼
的钥匙的信念,很快就压倒了这一声音。
为这一信念所驱使,莉拉朝他已经穿过的门
走去。她走得很慢,因为一路上她得和六、七个熟人
谈几句轻松的话。到她最后能溜
门厅时,毕晓普离开舞会至少已有三十分钟了,但她的
迫
并没有减弱。她急忙穿过门厅,由于步
加快,她的裙
窸窣作响。
直到她走到二楼,沿着走廊朝毕晓普住的房间走去时,她才想到她还一
不晓得对他说些什么。她几乎无法指望他明白她自己也不明白的事。但是,这并没有阻止她敲响他的房门。
房间里不是
上有人回答,她担心他是不是真的
去了。当门突然打开、毕晓普站在门
时,她“嗖”地
了一
气。他已脱去甲克衫。解掉领带,只穿了一条长
和一件白衬衫,衬衫上面的三个扣
已经解开,

健的脖
和一块令人
兴趣的、楔形的
肤,
肤上覆盖着黑黑的汗
。他看上去甚至比在舞厅时更
大,更
郁,更令人生畏。她瞠
望着他,她的思绪全散
了。
“亚当姆斯小
。”仅仅称呼她的姓,声调呆板。
莉拉咽了一
气,竭力摆
一副平静的笑脸;当
似乎什许多蝴蝶在发狂似地扑打翅膀时,这不是一件容易
到的事。
“我想
清楚仆人们是否满足了你的需要,”她说;这是她想到的第一个、也是唯一的一个借
,她便抓住不放。