繁体
需求什么了?”
孟黎莎的音调几乎和公爵一般严峻,而且现在她的
中闪着挑战的光芒。她继续说:“一般男人总认为女人什么也不要,只要安全舒适就够了,认为她没有灵魂,没有什么其他的
觉,只该对男人给予他的一切心存
激,就象刚才你说的‘丈夫名衔的保护’不就是这个意思吗?”
她吁了一
气。
“女人是有
觉的,而且往往
会
刻,就算不够
刻,也绝不输于男人,可是你却把女人看作毫无
觉的木偶,用手
纵
纵就好了,不然就看成可以任意送人的小动
。”
“你的辩论倒是很有说服力,威尔登小
,”公爵说着,孟黎莎觉得他在嘲笑她“不过,婚姻对女人来说的确是一桩很可利用的事业呢!”
“如果和她所
的男人结婚还可以这么说!”孟黎莎说“但绝不是和一个只把她当作生育机
的男人!”
顿了半晌,公爵才说:“齐瑞荷太年轻了,她一定还会和一个更适合她的男人恋
的。”
“你怎么知
查理斯不适合她?”孟黎莎问“只因为齐瑞菏说她
他,你就为他下了个定论,这
本就不公平!”
“因为他不象齐瑞荷那么有钱,你就认为他只是看上了她的钱,其实他第一
看到她时就
上了她,那时齐瑞荷只是个年方十五的女学生呢!”
“他一直在等着她、关心她,算着日
等她长大到足可作他妻
的时刻来临。”
孟黎莎继续说着,声调显得更为
沉:“现在齐瑞荷又经历了生离死别的悲剧,在他能结婚的时候,你却要
涉他们,而且
本没有正当理由,只因为你个人偏见认为女人不应该谈恋
,婚姻是由财富来决定的。”
孟黎莎气势汹汹,象在向公爵宣战似的,反而不象在恳求他什么,她很快察觉了这一
,就换了一
气:“我想我应该要求你仁慈一
,我也应该表现得谦卑一
,才不会象现在这样为了自己所确信的原则而奋战,事实上我知
本就没法说服你。”
“你怎么那么肯定?”公爵问。
“因为你并不是很讲理、很明智的人,”孟黎莎说“你总是带着命令的
气、很有权威
的…好象自己是全能的!你在扮演着…上帝的角
!这是不好的…我知
这样不好!”“你真是个很让人吃惊的女孩
。”公爵缓缓地说。
“我并不要谈我自己,”孟黎莎说“但如果你要知
我的
觉的话,我认为要
迫任何一个女人嫁给她所不
的男人,或是不
她的男人,都是大大不该!”
孟黎莎的声调有
发颤,
中
着恐惧的光,那一刻她想到的不是齐瑞荷,而是丹恩·史诺比,他的继母为她决定的结婚对象。
接着,她才平静下来,继续说。
“请你试着了解齐瑞荷吧!她真的在恋
,她象她父亲一样地以她的心、她的灵魂去
,那和她是十七岁或七十岁并没有什么关系,查理斯和他的
觉也是一样的。”
“你怎么会相信
情和年龄没有关系?”公爵问。
孟黎莎认为他又在嘲笑她。
“你和你的家人一直认为齐瑞荷的父亲在十七岁时私奔是大错特错的事,”她回答“不过,他和罗德菲夫人在一起过得很快乐。”
“齐瑞荷就象她父亲一样,如果你不让她和查理斯结婚,如果你打算…我想不只是暂时的,而是永远地把他们分开,我相信你会毁了她的。”
孟黎莎又吁了一
气。
“她会死掉的,就算不死她的心也碎了,她再也不是一个完整的个
,再也不是一个快乐的人儿了。”