繁体
5FEB;就会
上你…如果他不是己经
上你了。”
“已经?”
丽对那
牵
的可能
嗤之以鼻。“我还有别的地方令他不喜
。你忘了他拖了多少年才来迎娶我吗?忘了他抵达登博堡时有多么忿忿不平,甚至承认他也向他父亲提
过解除婚约的要求?如果不是因为另有所
,我们的婚事怎么会令他忿忿不平?”
“那是以前,现在情况不同了。昨天我观察过他,他看起来像快乐无比的新郎。”
“他擅长给人与他真正
觉无关的不实印象。”
“你知
他仍然不快乐?”
丽有
坐立不安。“不尽然,但他这会儿在生我的气。”
乔安妮翻个白
。“你又
了什么?”
丽回她一个白
。“只不过是问关于他的真
的问题。他咆哮着回答说他从来没有过真
,还说我早该从他的行为中看
那一
,好像我猜得
那只是他不甘示弱的气话。”
“我不是跟你说过,他有可能跟你一样是在说谎吗?我知
他看来不像思念另一个女人的男人。”
那几乎和沃夫相同的措词令
丽皱眉蹙额。“『看来』这两个字在他刻意隐藏时并不足以说明什么。我们发生多次激烈争吵时你并不在场。除了他喜
吻我以外,我没有证据可以证明他所说的只是气话。我们吵个不停反而证明了他说的是实话。”
乔安妮变得和
丽一样固执,提
另一个相反的看法。“或许吵个不停只证明了他不喜
你的理由。你有没有问过他是什么理由?”
“没有。”
“你应该问的。也许没什么重要,也许只是个很容易澄清的误解。到时你还会有什么理由不喜
他?”
“你明知故问。”
丽抱怨。“他仍然想要控制我的一举一动。”
“那当然。他现在毕竟是你的丈夫。但你可以选择接受或用
来缓和。就像我以前指
的,你认为哪一个可以使你获得更多的自由?”
她们谈到这里时被人打断,之后再也没有私下谈话的机会。但
丽有了更多事可想。想象沃夫
上她并不会令她不愉快,但她仍然不知
当初他为什么不愿娶她。
好奇心驱使她那天晚上在他扪的卧室里提起那个话题。她回房就寝时他还没有
来。她牢记着他最新的命令,但目前在生气的人不是她,而是他。他眉
锁地走
房间,一言不发地开始脱衣服。
她在心里哼了一声。他想要对她不理不睬?想把他的怒气带上床?果真如此,她不如现在就问,以防万一它跟上个问题一样令他恼怒。
她走到他背后,轻拍他的肩膀。他转
对她耸起一
眉。她
觉得
他在等她
歉。因为她
他承认他对她说谎?她又在心里哼了一声。
“我想要继续上午的谈话。”她告诉他。
“没什么好谈的。”
“就你而言,也许吧,但我还有一个问题需要你回答。如果没有另一个女人…别打岔,听我说完。如果没有别人,那么你到登博堡迎娶我时为什么满腔愤怒?别企图否认,你明明宁愿和别人结婚。”
“也许是因为在我记忆中的你是个
地的泼妇,女人,哪个男人想要娶泼妇为妻?当时我心中或许另有人选,但我并没有
上她。”