繁体
给他!我宁愿死!”费里西
戏剧
地说。“我属于哈瑞…我永远属于他。我不能…也不会让其他任何男人…碰我!”
“我想所有恋
中的女人都会有这
想法。”安东妮亚似乎在跟自己说话。“可是,为什么男人就不同了呢?他们好象能同时向两、三个女人调情,却不会觉得不安!”
“那不是
!”费里西
说。“那是恐怖的事;哈瑞说,因为他
我,他甚至可以永远不看别的女人!在他的心里,她们都不存在了!”
安东妮亚没有答话“然后,费里西
突然拥住妹妹。
“喔,安东妮亚,帮助我,帮助我!”她哭着说。“我好恐惧、好害怕,我竟然要被迫嫁给那个恐怖的公爵,而且永远见不到哈瑞了!”
“我相信一切会圆满解决的。”安东妮亚安
地说。
但她的声音却是那么的不肯定。
三
钟,公爵准时到达谦谢街二十九号;他象一般大人
在必要的场合时一样,乘坐着帘幕
密的
车。
伯爵在伯尔桂维亚住宅区的谦谢街,有一栋小而便宜的住宅,从波克莱广场到这儿,并不很远。
车的窗格上绘着公爵的纹章,所有的装备全是银制的,见过的人都会留下
刻的印象。他的
健壮雄伟、无可比拟。
鲍爵穿着合
得象手
的黑礼服,最新
行的条纹长
,令人目眩。
乌黑
发上
着卷边的大礼帽。他的每一项穿着总透着几分不经意,唯有教养甚好的英国绅士,才能
到这
地步。
一个年老的
家随侍公爵登上往二楼的旋转楼梯,来到接待他的客厅。
伯爵夫妇曾经讨论了很久,不知
在伯爵常坐的小书房里接待公爵,是不是比较好?
可是伯爵夫人认为,这样不能留给公爵
刻的印象,而且他一定会注意到里面的椅
破烂不堪。
客厅是侯爵夫人正式款待客人用的,所以略嫌呆板了些;不过,至少里面还
着鲜
,是个
舒适的地方。
“午安,阁下。”伯爵很坦率地说。“很
兴见到你。我认识今尊大人,很不幸的,却一直没有这份荣幸能认识你。”
他的语调里透
抑制不住的轻微怨恨。
“一直没有邀请你到邓卡斯特
园,是我最大的疏忽。”公爵回答。“不过你也一定了解,我很少待在住宅里。不是留在
敦上院执行我的职责,就是发现兰斯特州比赫特福州适合狩猎,而到那儿去了。”
“那儿的确很适合打猎,阁下。”伯爵同意他的说法。“不过有时候在你产业的南边,还是有很好的机会↓如说,去年十二月在哈默葛林的森林里,我们都玩得很愉快。”
“我听说了。”公爵表示。
“我想,当时每个人都很痛快。”伯爵说。“很不幸,我的
重太重了,
垮了第二匹
,所以没有参加。”
“那真遗憾!”公爵淡淡地说。“不过我敢说,你的女儿安东妮亚一定把当时的情形很生动地向你报告了。”
“安东妮亚?”伯爵很惊异地说。“嗯…她的确向我描述了,阁下。他的
骑得很好,当然,我女儿费里西
也一样。”
“我相信你的两个女儿都是靠阁下的指导。”公爵礼貌地说。
尴尬地沉默了一会儿;然后,伯爵鼓起勇气说:“你信上说,阁下,你认为我们两家应该比以前
往得亲密些。我能不能请问:你指的是什么?”
“我想,你已经知
我的意图了。”公爵慢慢地说。