繁体
#x5F00;去,他很快地从外孙女和青年男
中间窜过,来势猛烈,使那个青年不得不纵
到路旁草地斜坡上闪避。他立即勒
了
,吆喝着:
“您难
不会躲开
吗?”
“呀!对不起,先生,”年轻人回答“您差
儿把我掀倒,想不到我倒要向您
歉。”
“怎么样?朋友,说下去呀!”海军中将尖刻地说,声音里带着冷笑,
有侮辱的意味。
同时,德·凯嘉鲁埃伯爵举起
鞭来,象要鞭打
儿似的,将
鞭在青年的肩膀上
了一下,又说:
“自由的小市民是讲
理的,讲
理的人应该是聪明人。”
青年人从斜坡爬上来的时候,正好听见这句讥讽的话,他叉起双臂,用很激动的声音说:
“先生,看见您这满
白发,我真不能相信您还要找些决斗的事来寻开心。”
“白发?”海军中将打断了他的话,大声嚷
“你这是一派胡言,我的
发不过是灰
的罢了。”
这样开始的一场
角,几秒钟后,就越来越凶,竟使年轻人
捺不住地发作起来。德·凯嘉鲁埃伯爵看见他的外孙女从远
掉过
,脸上带着不安的神情,向他们走来,就赶
将自己的姓名告诉对方,关照这位陌生人在回
过来的年轻姑娘面前不要声张,因为她是要他保护的。青年人听了这番话,情不自禁地微微一笑,随即将自己的一张名片
给老
手,告诉他自己就住在舍夫勒兹的一所乡间别墅里。他用手指
那所别墅给伯爵看,然后就迅速走开了。
“我的外孙女儿,你差
儿伤着这个可怜的老百姓了,”伯爵一边说,一边赶
向
米莉迎上去。“你简直不懂得怎样控制你的
儿。害得我留在这里降低
分去为你弥补过失。如果你自己留在这儿,哪怕你折断了他的胳膊,只要你瞟他一
,或者说一句你不生气时所说的动听话,就什么都好办了。”
“我亲
的舅公,闯祸的是您的
儿,不是我的
儿呀!我相信您真的不能再骑
了,您已经不象去年骑得那么好。不过与其在这儿说废话…”
“废话?天晓得!难
得罪了你的舅公不算一回事吗?”
“难
我们不应该上前去看看这个青年是不是受了伤吗?他走起路来一跛一跛的,舅公,您看!”
“没有的事,他在跑咧。哼,我刚才狠狠地教训了他一顿。”
“呀!舅公,您一向如此。”
“站住!我的外孙女儿,”伯爵抓住
米莉坐骑的络
,使
儿停了下来。“我看不
有什么必要去
结这些店员,他能够被你这么漂亮的姑娘,或者被我…
丽的母
号战舰的司令官…撞倒在地,还算他有福气咧!”
“您怎么知
他是一个平民呢,我亲
的舅公?依我看,他的举止是很
贵的。”
“如今谁的举止不
贵呀,我的外孙女儿!”
“不,舅公,并不是每个人都有上
社会人士在
际场中所养成的仪容和举止的,我敢和您打赌,这个青年一定是个贵族。”
“你仔细观察他的时间还不够呢。”
“不过,这不是我
一次看见他呀。”