繁体
了些什么。
餐不久,酒便送上来。安姬兰觉得那些
酒的颜
就像金黄
光一般耀
。她并不习惯喝酒,只有父亲休假在家时,才与大家饮酒聊天、啜个一小杯,却也担心那一
酒会使自己昏昏沉沉。
他们谈到加冕礼,谈到希腊,也谈到凸凸,还聊些日常生活的琐事。不知不觉,所
的菜肴已盘盘上过桌又收了回去,桌上只摆着两杯咖啡及王
面前的一杯白兰地。
王
很舒适地靠在大沙发椅里。这
靠背大沙发椅可算是这家餐厅的特
之一。他从容地说
:
“现在,我们谈
我俩之间的事吧。让我告诉你,安姬兰,这一整天,我没有心
别的事,只是一直想你。”
“我也…一样…想你。”
话一说
,?;觉得自己说得太明显,彷佛表
了什么情意。
继而一想,自己对王
应该抱着诚实、坦白的态度相
,不要像其它女人一样矫
作,故现矜持状。
王
啜饮一
白兰地后,说:
“今天下午我说过,我想把自己的故事说给你听。你真的愿意听而不觉得厌烦吗?”
“无论你告诉我什么,我都不会厌烦,”安姬兰答
“你也说过,或许我可以…帮助你,所以我愿不顾一切地帮助你。”
“为什么不顾一切?”王
问
。
安姬兰低下了
。
“下午我想过…我愿意帮助…任何遭遇困难的人,”她说“而且我格外地想帮助你…因为你是…希腊人。”
“当然,我希望,在你
中,我就是我吧?”
安姬兰不禁莞尔。
“那当然,我并不认识其它任何一位王
。”
“我不是这个意思。”他说“我希望你不
我的
份是贵为王
或低为平民都愿意帮助我。”
王
的话竟与安姬兰白天心中自我审问的内容不谋而合。她不禁睁大双
,说
:
“请接受我的帮忙吧。如果说我真能…
什么事来帮助你,那是有
荒谬。但我们常常在不知不觉中就…帮助了别人。”
“就像我在不知不觉中遇见了你。”
王
静静地注视着她,说:
“好吧,让我从
来。数百年来,我的家族世世代代继承
法罗尼亚的统治权,虽然那七座
奥尼亚群岛在历史上曾数次成为他国的
民地。”
“首先是在威尼斯的保护之下。”安姬兰喃喃地念着。
王
微微一笑,仿佛在赞赏她丰富的知识一般。
“然后成为法国属地,”他说“随后由英国统治,直到一八六四年,贵国把
法罗尼亚岛归还给我们。”
“现在,你必须好好地保住它。”安姬兰直说不讳。
“当然,我也这样认为,”王
同意她的话“而且我的堂兄雷多罗斯?;维拉科斯更
衷于这件事。”
他踌躇了一会,继续说:
“在我父亲在位的末期及我统治的这段时间遭遇了一些挫折,有一些人妄想把我们这独立王国归并到雅典的政权
辖。”
“你绝不能答应他们。”安姬兰很迅速地反应。
“要想加以阻止并不很容易。”王
答
“真使人难以了解为什么这
革命的思
及反动的情绪会突然兴起。”
他沉默了片刻,突然想起什么似的,说:
“你一定觉得很奇怪,为什么像我们这样小的国家,竟设立那么显
堂皇的公使馆。”
“我祖母一知
隔邻的主人时,的确很惊讶。”
“这是我那位堂兄的主意。”王
说“我们的家族姓维拉科斯,在
法罗尼亚岛上占了大多数。但我堂兄雷各罗斯?;维拉科斯和其它亲族截然不同。”
“那方面不同?”安姬兰问
。
“因为,”王
解释说“他是一个很富有的人,早年在海外经营航运赚了大钱。后来,他回到家乡,
见局势的变化,非常害怕我们的小岛会丧失自主权,失去我们的
殿。虽然我们是
地的希腊人,而且也承认国王乔治一世的政权,但也不免有隐忧。”
王
以不平的
气提起国王的名号,使得安姬兰想起乔治一世是丹麦人,而非希腊人。
不列颠曾确保丹麦公国国王之
,即好斯敦邑的威廉乔治王
顺利获选承继希腊王位。
他就位后号称乔治一世,不列颠便把
奥尼亚群岛等领土
回给希腊。
“为什么你堂兄对此事表现得如此
烈?”安姬兰问
。
“因为他记取克里特岛被土耳其占领时的教训。雷多罗斯厌恶国王的次
成为土耳其帝国的
级委员,所以他害怕相同的惨剧会在
法罗尼亚岛重演。”
“我可以了解他的
受。”安姬兰喃喃低语。
“于是,他四
奔走鼓
,说服欧洲许多
国包括不列颠在内,支持并承认
法罗尼亚是希腊领地内一个独立的政权。”
王
微笑了,又跟着说: