繁体
“灰姑娘正为了不能观赏加冕礼而怅然呢!”
“不是已看到那些充满荣耀,参加加冕大典的许多位王
中的一位了吗?”安姬兰笑着俏
地说。
当她说完,猛想起自己的谈话对象是一位尊贵的王
而非普通平民,方才自己竟毫不拘礼地谈笑。
“我不能太纵情言笑,我的举止必须如他所想一般,表现
有教养的风度。”她暗暗地呵责自己。
此时,王
默默不语,彷佛
思某些事。过了一会,他说:
“如果我邀请你下午和我一起乘
车逛逛街,参观街上的庆祝活动,你认为如何?”
安姬兰十分惊愕地望着他。
“不,不…当然不…我不能…去,殿下,”她很急躁地说“我还没有告诉
,我和您说过话。我相信她要是知
,会认为那很…不对劲。”
踌躇片刻,她又说:
“即使我带个…伴妇,她也不见得会答应。”
“坦白地说,我觉得伴妇是最烦的人,”王
说:“我只是想带你看看街上的布置--
脆说我想和你谈些话。我有
觉,你彷佛随时会钻
地底不见踪影。”
安姬兰绽开
丽的笑靥。
“我
可不接受您这
恭维呢。”
“别挖苦我了,我们说真的,”王
说“如果她不允许我带你到街上看
闹,那么我们改个什么地方?”
安姬兰睁大双
,瞪着他。
“殿下,我觉得不
我
怎么说,您的公使也不一定会同意。”
“我的公使会依令行事!”王
说:“我们必须征求
同意吗?”
王
这么问,使得安姬兰想起方才
门前,
说过,威廉爵士吩咐她每天下午休息两个钟
。
她知
威廉爵士开了一瓶白
葯
给祖母服用,使得她醒来后仍然昏昏沉沉,不十分清醒。
即使在午睡两个小时后唤醒她,她依然困钝得不需要安姬兰读报给她听。这么一盘算,她便有好几个钟
的自由时间了。
但她一再惊惕自己,王
正在怂恿鼓动她,应该自制一
。心中矛盾万分,因为这是她生平仅见最
丽、最值得兴奋的诱惑。
“
个
吧,”王
请求
:“如果你怕被人指指
的话,我们就不要到那些容易让人认
的地方。或者我们可以骑
到海德公园玩。我相信凸凸一定喜
公园里那座曲池。”
为了乙中一
莫名奇妙的理由,安姬兰并不想跟他争辩说没有人会认识她、议论她的。
因为她突然想起,如果在海德公园也能像现在一样单独和王
相
,静坐在曲池前彼此轻声
谈,远比到嘈杂的街上看
闹更令她兴奋。
只见她
小
好的脸
儿上那对大
睛随着怯怯话语眨动着。
“我知
我…应该…拒绝殿下的…好意…。”
“但我知
你不会这样
的,”王
以胜利的
吻说:“如果令尊能勇敢地在印北边
作战,那么你为什么不敢在
敦鼓起一
小小的勇气呢?”
安姬兰昂然地抬起下颔。
“并不是我害怕,”她说“只因我不习惯…冲破传统。”
“那么,这就是你开始的时候,”王
答
“如果我们只依循旧俗、惯例行事,这世界会多单调乏味呀。”
王
说得很愉快,但由他话中的
意,使安姬兰无法不想到王
本
也正以一
她不了解的方式来表现勇气。
“你什么时间有空?”他渴切地问。
无论如何,安姬兰也
觉得
王
正步步
,诱她人彀。
在她内心,有一
份想
决反抗他的攻势,而另一
份却更理直气壮地告诉她,既然最后一定会答应,又何必借故搪
,故作遁辞呢?何不
快一
?
“我
在一
左右用午餐,”她
脆说了“一
三刻,她开始…午睡。”
“那么,一
四十五分,我在广场的另一边等候你。”王
说:“我发现
园前后有两
门,你可以从一个门
来,然后由另外一个门走
去。”
“您…是不是在早上…来这儿之前…就计划好了?”安姬兰疑心地问
。
等了许久,都不见王
回答她的问题,只是一个劲儿的以一
研究的
光盯着她看。安姬兰
脆闭上
睛,黑长卷曲的睫
在雪白肌肤的衬托下更是迷人。
“我昨天见到你后,便下定决心要再看看你。”王
轻轻地说“我的公使告诉我,除了你祖母外,住在这广场里其它家人都拜访过他,所以他了解她的病况沉重。”
“
已经卧病一年多了。”