繁体
她顺便问起了你父亲的教名,我想她打算送一条
嘘
的小消息给某家报纸,说我们这儿正举行着重要的社
集会,还要列
有钱的格雷兹布鲁克小
的名字。”
塔里娜用双手捂住脸。“哦,别让她那样
!假如爹爹和妈妈看见怎么办?”
“他们会吗?”吉
问
。“这消息只会登在社
栏里。”
“不,大概不会的,”塔里娜没有把握地说。“但是这是相当危险的,如果某些
闲事的人传给他们,他们知
了我撒谎骗人的事,一定会大发雷霆…父亲一定会要我
上把一切都告诉你的父亲的。”
“那简直是火上加油啦,”吉
兴地说。“伊琳曾经说过你的好话,假如你是装假的,她会觉得她公开上当了。”
“在事情暴
以前,”塔里娜说“我最好先溜掉。”
不过,她并没有说得十分肯定。她想留在这里,要挨近迈克尔,要见着他,虽然她心里知
这会使事情变得更糟。
昨晚她痹篇了她所面对的真理。她
他,可是他们的
情必须隐蔽而不能公开,她不知
这
隐蔽的
情多么难受啊,到什么时候才有个结束。
迈克尔曾一次又一次地说他
她。即使有时他没有说
来,可他的
睛和他的嘴
比他的语言更有说服力。但他从没有支言词组提到结婚的事。他从未有一刻提
过他们彼此之间的
慕之情将永远不变。
她想用这
想法鼓励自己:不
他是怎样
她,现在就谈到结婚的事未免太早,然而她知
那是在欺骗她自己。
迈克尔为什么没有提到婚事,因为他并没有把
情当作一回事…只不过是逢场作戏而已,只是一次
妙的昙
一现的恋
,在他们生命之中象
星一样一闪而过,肯定会骤然消失得无影无踪。
塔里娜想到这里几乎大声呼喊起来。她不能没有他,不能没有他。直到此刻她才知
,为了她的欺骗她付
了多么
的代价啊。
“不论什么时候你
了错事,就会受到惩罚,不
你怎样聪明想逃避它。”她记得父亲在她还是个小姑娘时这样教导过她,而现在她比以前任何时候更懂得了这句话的真谛。
她为了取悦于吉
而撒谎,她知
这是错误的,这是她得到的惩罚。迈克尔
她,可是他
的不是她自己,却是另一个人,所以他们彼此之间的
情是建立在虚伪的基础上的。
是不是因为他以为她有钱才没有向她求婚呢?或者,相反是不是因为她有钱他才
她呢?如果他知
了她的真实面目…知
她是吉
的贫穷,褴褛,破衣烂衫的朋友…他还会象昨晚那么说吗?或者,他不但会那样说,还会说你愿意嫁给我吗?
那些都是不可思议的问题,她知
她自己无法回答,然而,问题的回答是明摆在那儿的。惩罚是残酷的,可她知
她罪有应得。
“你现在当然不能离开我,”吉
说。“你知
我不能没有你。你不必为伊琳的话担心。假如我放机灵
,她不会发现的。”
“那么,我们得非常机灵才行,”塔里娜说“因为有许多许多事决不能让伊琳和你父亲发现。”
“是,我知
,”吉
认真地说。“但是,今晚你能同我一
去和乔克见面吗?”
“我们那样
妥当吗?”塔里娜问
。
吉
耸耸肩。“有时我们得冒
险。我想到了赌场以后,我去告诉伊琳说我
疼。只要她一坐上台
,她对别的事就不会
兴趣了。你应该说,你愿意陪