繁体
来看望您。他的仆人刚才留下一个
信。”
“公爵?”伯爵惊叫着说“那么他已经到了?”
“是的,早得有些突然,”吉
尔达回答“我相信,人们会认为这完全是一场灾难,因为凯旋门不是每座都搭好了。我还怀疑
迎辞是不是真的已经写好了。”
伯爵听了哈哈大笑。
“那肯定会让上校发怒的。他告诉过我,他召集
迎委员会开了几次会,为准备工作订下了详细确切的计划。”
“公爵仍将主持新舞厅的开幕式,”吉
尔达说。
“他们肯定不会就那样放过他的,”伯爵微笑着说“我将盼望着见到他。现在,你将可以见见‘拯救欧洲的不朽救星’了!”
吉
尔达的
一下
僵直了,过了一会儿才说:
“您要原谅我,老爷,因为我已经对您讲过,我毫无见他之意。”
“你不是说着玩的吧?”伯爵问“我难以相信,会有谁不希望见到公爵。他毕竟从拿破仑手里拯救了世界。”
“我并不是在怀疑他的军事成就,”吉
尔达小声说“但我不能…也不愿意亲自…去见他。”
“可原因呢?原因是什么呢?”伯爵大吼说“你这样拒绝,必须合情合理的解释。”
“对不起,可我不能向您解释,”吉
尔达回答说“不过我想明白地告诉你,如果公爵大人在这儿的时候您派人找我,我不会来的。”
她没等伯爵开
回答,就径直离开房间,随手轻轻地把门关上了。
伯爵惊得目瞪
呆,说不
话来,随后他暗自轻轻地发了誓。
他想象不
为什么吉
尔达要拒绝跟威灵顿公爵见面,如果她自认为有充分的理由,为什么又不愿向他讲。
这整个事情简直难以理解,构成了一个他倘无法解开的谜,这一事实使他烦躁到了极
,在吃午饭的过程中始终有些怏怏不乐。
即使吉
尔达意识到他发脾气的原因,她也不予理会。
相反,她却呱呱地聊着那天早上在矿泉
泵房见到的人,谈起切尔特南城里的狼狈相,因为还没准备好鲜
彩旗、爆竹烟火,公爵、公爵夫人和两位公
以及一大帮随从都已经到来了。
吉
尔达和朱利叶斯乘车离开之后,亨利·萨默科特就来了,他证实吉
尔达所说的一切,还告诉伯爵说,公爵提前到来引起了一个人大发雷霆。
“上校对我大发雷霆了,”亨利说“可这怎么能怪我呢?老
儿告诉我,他要在二十号来。我怎么知
他会改变主意,十八号就来了呢?”
“爵爷就会没事的,”伯爵安
着说“附带说一切,这样一来,他就会忙个不停,没法来
预我的事。”
“他怎么
预的?”亨利问。
“他昨晚教吉
尔达玩两人纸牌赌。”
“天哪!我希望她没输!”
“输倒没输,反而赢了十个基尼,可是至少在朱利叶斯瞅准机会盼她下大赌注的时候,她赌纸牌就会铸成大错。”
“当然是这样,”亨利同意说“我难以相信,上校为什么会那么蠢。通常他扮演角
都是投
了整个
心的,全心全意,从来不
错。”
“是的,就我而言,他目前已经
了一个错,”伯爵说“我见到他的时候,还要提醒他这一
。”
“这不象他办事的风格,”亨利又说“我听说他跟小丑之王格里玛尔迪同合演
的时候非常
。乔治·拜
当时正住在伯克利城堡,是他告诉我这事的。”
“爵爷真的很会演戏?”伯爵不信地问。
“他演得好极了,拿拜
的话来说,他几乎夺走了格里玛尔迪的掌声和喝彩。”
“我纳闷,为什么格里玛尔迪会同意跟一个业余演员演
?”
“上校给了他和他儿
一百镑作补偿,拜
还说,切尔特南倾城
动,向他们鼓掌喝彩。”
“我一
也不觉得惊奇,”伯爵说“可我希望爵爷这次不要
预;不要扮演吉
尔达的恩人,我的戏应该由我来导演。”
“公爵到了这里,他会忙得不开
,没法再那么
了,”亨利抚
说。
由于吉
尔达对自己断然拒绝见威灵顿公爵
到相当内疚,她就在公爵大人下午三
钟来访的那天晚上预先替伯爵定了一桌特别晚餐。