繁体
“山
,山
在那边吗?”
“在那边,”艾格—昂杜恩站了起来,从容不迫地说。
“领我们到山
去。”
“莫朗日,”我突然
到不安“天黑了,我们什么也看不见。也许还远着哪。”
“离这儿还不到五百步远,”艾格—昂杜恩
了一句“山
里有的是
草。
着草,上尉会看得跟白天一样清楚。”
“走吧,”我的同伴说。
“骆驼呢?”我又说。
“它们拴着绊索,”艾格—昂杜恩说“我们离开的时间不会长的。”
他已经朝那座黑
的大山走去了。莫朗日激动得发抖,跟着他;我也跟在后面,从这时起,我就一直
到
的不安。我的太
呼呼直
:“我不害怕,我发誓这不是害怕。”
不,真的,那不是害怕。但是,多么奇怪的眩
啊!我的
前一片模糊。我的耳朵里嗡嗡直响。我又听见了艾格—昂杜恩的声音,扩大了,广阔无边,却是低沉,那么低沉:
夜的女儿有七个…
我觉得山的声音与他的声音互相呼应,无休止地重复着那
森的最后一句:
第七个是男孩少了一只
。
“就是这儿,”图阿雷格人说。
一个黑窟隆开在石
上。艾格—昂杜恩弯弯腰
去了。我们跟着他。我们周围一片漆黑。
一
黄
的火苗。艾格—昂杜恩打着了火辣。他
燃了
附近的一堆草。开始我们什么也看不见,烟迷住了我们的
睛。
艾格—昂杜恩呆在
旁边。他坐下了,比平时更沉静,又开始从他的烟斗中
灰
的长烟。
现在,从
燃的草中发
一片
动的光来了。我瞥了莫朗日一
,我觉得他的脸
非常苍白。他两手扶着
,正在竭力辨认那一堆我看得模模糊糊的符号。
但是,我似乎看见他的手在发抖。
“见鬼,他大概象我一样不自在吧,”我心里想,
到把两
思想联系起来越来越困难了。
我好像是听见他对艾格—昂杜恩大叫了一声:
“躲开
,让空气
来。好大的烟!”
他在辨认,他一直在辨认。
突然,我又听见他说话了,但不清楚。好像是声音也裹在烟里了。
“昂
内阿…终于…昂
内阿…但不是刻在石
上…用储石画的符号…还不到十年,可能还不到五年…啊…”他双手抱
,大叫了一声。
“这是骗局。一个悲惨的骗局!”
我嘲
地笑了一声:
“算了,算了,别生气。”
他抓住了我的胳膊,摇晃着我。我见他睁大了
睛,充满了恐怖和惊异。
“您疯了吗?”他冲着我喊。
“别这么大声喊,”我依然嘲
地笑着。
他还在望着我,
疲力尽,坐在一块石
上,面对着我。在
,艾格—昂杜恩一直在平静地
着烟。黑暗中,我们看见他的烟斗的红
烟锅闪闪发亮。
“疯
!疯
!”莫朗日重复着,他的声音似乎变厚了。