繁体
“告诉我,凯茜,这个艾德长什么样
?”
“他没有你
大,爵爷。他令我想起沙滩上的沙。他的
发、
睛和眉
都是那
奇怪的颜
。他知
你。事实上,我相信他畏惧你。”
榜瑞试着在记忆中寻找符合这
描述的男人。没有。“所以他送你回来?他害怕报复?”
“不,”她诚实地说。“我说过,我相信他是为我
到难过。”她停顿片刻,然后脱
而
:“他问我要回布列特尼或是回来这里。”
“那么你回来的理由是什么,夫人?”
“他说就算我回布列特尼,布列登堡还是你的,你可以用武力争取你的权利。我不能让那
事发生。”
“啊,牺牲自我的小搬羊。”
他的讥讽使她闭起
睛。“求求你,”她绝望地低语。“你必须相信我,格瑞。”
他
思地盯着她,看着她可怜的反抗开始瓦解。
“你记得我说过如果我再尝试逃走我会怎么
吗,夫人?”他轻声说。
她突然想起来,而不假思索地冲向房门。
他的手臂扣住她的腰,不费
灰之力将她举起来。她知
挣扎只会伤害自己,但是她无法阻止自己的手脚。
榜瑞将她放在床上,手指轻轻地
摸她的脖
。
“你不想要我,”他说。“你喜
这个艾德的
抚吗?他带给你愉悦吗?”
他看见她
里的困惑,知
她至少说了一句实话…她没有被
暴。
凯茜忍气吞声地说:“你为什么不相信我?我从不说谎。”她很快地修正。“至少我从小到现在没有说过谎。”
“凯茜,你用什么支付他们?”
“没有!你为什么不相信我?”
他突然皱眉。“不要动,夫人。”他迈步到柜
前,打开盖
,翻找里面的东西。他从底
拿
一个大盒
,用颤抖的手指打开它。价值连城的项链不见了。所有的希望顷刻间完全破灭。失望
烈得令他吃惊。他想相信她,可是她说谎。
他慢慢地放回盒
,慢慢地整理翻
了的布料,慢慢地关了盖
。
他一言不发地走回床边。“你不应该回来。”他说。
“我…我不懂。”
“项链不见了。”
“什么项链?”她看着他,不知所措。
他似乎没有听见。他弯
撕开她的裙
。
凯茜惊呼,试着躲开,但是他要制服她易如反掌。她惊愕地看着他把裙
撕成布条。
“格瑞,”她开
。“你要
什么?”
“我曾经很清楚地警告你。”
“不!”她尖叫,可是他
地把她的手绑起来。
他看见她
里的恐惧和哀求,她的
房剧烈地直伏。
他很快地压制她踢动的双
,分开它们,绑住脚踝。他
匕首,在她
边坐下。