繁体
“去拿酒来,男孩。”
榜瑞转
看向她。“你不想看你的丈夫?”
凯茜警觉起来。她
嘴
,
迫自己看他。
“你的
没有反应吗,夫人?你不想和你的丈夫上床?”
他嘲讽的声音使她忘了恐惧,正如他所预期的。“要我去叫妮妮来吗,爵爷?”她冷冷地说。“也许,”她继续
。“酒会帮助你,因为我相信你的
尚未准备好。”
他的
睛闪着趣味。“酒没有那
效果,夫人。酒醉的丈夫是无能的。不过那正是你希望的,不是吗?”
“允许我,爵爷,请布列登堡送一大桶酒来。”
他仰
大笑。“你不屈服,是不是?尤其当你离我十尺以上。距离给你勇气。啊,酒来了。谢谢你,男孩,回你的床去吧。”他用脚跟踢上门喝掉酒,走向床,知
她的目光跟着他。他躺下来,
睛盯着她。“我们来试试酒的威力,脱掉你的衣服。”
她摇摇
。
“你又怕我了?”
她

,恨自己,恨他。
“好吧,我允许你
熄蜡烛,凯茜。”
她快步走过去
熄蜡烛。月光从窗

来。她拿起睡袍逃到房间角落。她笨拙地脱掉衣服,颤颤地
气,
系上睡袍腰带。
“凯茜,我在等你。”
她全
颤抖。他知
她怕他,知
她没有能力反抗他。她小心地上床,然后动也不动地躺着。
“来。”
他的声音很轻,甚至带着安
;她刚到渥佛顿的时候他就是这
声音。那似乎是很久以前的事了。
“求求你。”她低语,
迫自己转
向他。
他拉她靠在他的怀里。他
觉到她的
张和恐惧。
当他不由自主地
她的颈背,格瑞为自己的举动皱眉,如果他想要她,只要撕开她的衣服占有她就行了。对女人的承诺一
意义也没有。承诺只会给女人力量。他的手继续轻轻地
她的肩膀,几分钟后,他
觉到她的
逐渐放松。他的承诺。他在黑暗中微笑。不,他不会再
迫她。他要让她求他。
他继续安抚她,直到她
睡。
他看着她,
觉到自己变得
。他微笑,命令自己睡觉。
隔天清晨他醒来的时候,凯茜安稳地睡在他的怀里。他慢慢地把手伸
她的睡袍,开始抚摸她。她摸起来像柔
的丝缎,他想着,他的
立刻产生反就。她的
微微地分开,他慢慢地把手
向她柔
细致的
位。
当他的手指有节奏地抚
她,她在睡眠中轻声叹息。
凯茜
,发自她
咙
的声音唤醒她自己。她张开
睛,先是
觉到一
意,然后
觉到奇怪的快
。她静静地躺着,尚未清醒的脑
不清是怎么回事。她听到呼
声。格瑞。她全
僵
,察觉他的手指正在折磨她。
“嘘。”她听见他轻声说,他的嘴
轻刷过她的耳朵。
他的
不由自主地移动起来。
“你喜
吧,凯茜?”
她
,抓住他。
他的手指突然离开她的
。她愚蠢地看着他下床,站在床边低
看她。她的
因需求而颤抖,她突然明白他对她
了什么。
“你要求我要你吗,夫人?”他的
睛了亮。“你必须求我。”
她愤怒得颤抖。“我恨你。”她嘶声说。
她无法忍受这
羞辱。她
下床,扑向他,用力捶打他的
膛,愤怒地大叫。