繁体
。你这里真来过刺客吗?”
“你是第一个。”嘉茹没好气的说。
“啊,我
到无上的荣幸。”
这是嘉茹第一次见他没有穿西装。但是他的蓝绿条捆纹衬衫和卡其
休闲
,加上那双好几千块的意大利轻便鞋,使他看上去益发的潇洒,魅力无限。
“何事又劳你大驾光临?”她问。
“
迎光临。”红茶说。
“这不是一只鸟该说的话嘛。”敬桐说。
“呆鸟。笨猫。”红茶边喊,边飞向屋
。咖啡
上
足奔往厨房侧门,要和鸟比赛谁先到似的。
“你这一猫一鸟和他们的主人一样。”
嘉茹扠起腰。“什么意思?”
“非常独特的珍禽异兽。”
“咖啡不是野兽,红茶已经不止是鸟,是家人,而且祖安或许不懂,但我不喜
他被喻为禽或四足动
。”
“当我说独特,那是恭维,嘉茹。”他温和地解释。“你又过分
了。”
她的双手移过来抱在
前。“你还没有回答我的问题。”
“其一,我来看祖安。怎么不见他
来?”
“他在玩他的新积木。其二呢?”
他竖起一
指。“等一下,我有个惊喜给你和祖安。”
嘉茹谨慎、纳闷地走到栅门外,目视他走到他车
后面,由后车箱搬
一个大帆布袋。它看起来很沉重。
“希望你不是由意大利运来什么昂贵的礼
给祖安,我不会接受的。”嘉茹生气地绷
了声音。
“别急嘛!你还没有看见是什么东西呢。”
他像扛一袋棉
般把帆布袋扛
院
。她又跟
来。
“你到底在卖
什么玄虚?”
“
上揭晓了。”
他倒
袋
里他所谓的惊喜。嘉茹惊讶得环抱着的双手不觉掉了下来。
敝不得看起来那么沉重的一大包。她瞪着地上少说有二、三十来
的木条。每一
都一样长,约莫有六尺,全
理过,因而木
表面平
而光亮。
“你带这些来
什么?”
“
篱笆呀!这些还不够,其他的我明天再带过来。”
嘉茹半晌说不
话来。
“你为什么这么
?”她静静问。
“你的竹篱笆东倒西歪,栅门也斜了,所以红茶老是拿我当木
。再说呢,木
给咖啡磨牙,比我的
鞋
也经济,不是吗?”
她的
睛在笑,嘴
仍顽固地抿着。
“我自己会修我的篱笆和门。”
“显然你没听过团结就是力量。”
“我知
防人之心不可无。”
他的笑容消失了。嘉茹愤怒的瞪着他,可是她不知
她生谁的气,是他还是她自己。