繁体
形容他们的字
。她从不曾喜
他们,多年来也始终和他们保持相当的距离。事实上他们对她亦然,在她嫁给查理之前,即使在街上遇见她也鲜少对她
招呼;婚后他们对她更是不理不睬。甚至连萝拉
生他们也未加以闻问,那么现在他们
现是为了什么?
“你回法国的时候你母亲打电话问我们知不知
查理在哪里?”魏太太率先开
说
,带着令莫丽反
的微笑。“他离开你了是不是?”她似乎有些
兴的样
,然后说:“他不是一个值得托付终
的男人。他很卑鄙,除了自己谁也不关心。没有
德、没有责任
,当然也许在这方面我们也要负一些责任。”她叹了
气,接续
:“我们早该警告你,或许能够阻止这件事的发生。他真是天生的坏
!”说着她还有意无意瞥萝拉一
。
“再坏还不是你的儿
。”莫丽喃喃地说。
“不,不是我的。他是遗传了他母亲的劣
。”魏太太替查理
到悲哀。
莫丽皱起眉
,慢慢地问
:“他不是你生的?!”
“不是。如果他真是我的儿
,也许事情的结果会完全两样。”魏太太朝
旁沉默的魏先生

,接着说:“查理的母亲是魏先生的妹妹,她当年野得很,总是惹麻烦。她为了钱财自愿对一个男人投怀送抱…”她顿了一下,莫丽知
她心里在想什么…“就像你”…只差没有直接说
来而已,而魏先生的
里也有同样的讥讽。霎时莫丽开始稍稍了解是什么造成了查理
格
沉的一面。他必然是以沉默来反抗他们挂在嘴上的
德吧?“但是那男人并不是真心要她,得到了他想要的就把她给甩了。她终究又回来找我们,而我们也看在孩
的分上收留了她…”
“现在查理的母亲人呢?”莫丽打断魏太太的话。
“死了。”她淡漠地说,彷怫认为那女人
本不
活着。“觉得没脸见人,自杀了。”
莫丽对他们的冷血
到心寒,气愤的说:“那你们来
什么?幸灾乐祸吗?”
“不是,我们是奉基督的慈悲而来。你带着一个没有父亲的孩
,我们认为你需要帮助和支持。而且…”
“这孩
当然有父亲。”莫太太冷淡地
话
来。“而且也有外祖父母!我打电话给你们是要打听查理的下落,不是叫你们来教训我女儿的!谢谢你们的好意…但是莫丽累了,你们请便吧!”莫太太不能忍受自己的女儿受到如此的屈辱。
“他不会回来的!”魏太太恶毒地说。“就算他回来也不会来看你,他坏透了…”
“他再坏也比你们两个好得多!”莫丽陡然被激怒。“不论他为人怎样,
了什么事,受了什么苦,全都是你们两个人造成的!”
“他说谎,他欺骗…”
“那全是你们说的!我反而惊讶他生活在你们伪善的
影之下并没有变得虚伪。相反地,他比你们更有
德、更受人
迎,很抱歉,我现在真的累了…”她原想再说如果他们偶尔想看看萝拉,她不会反对。但随即想到他们并不是萝拉的祖父母,因而不再说什么。
“如果你认不清他的真面目,我也只能同情你!”魏太太刻意摆
一副
貌岸然的样
。“我们给他住傍他吃,别的小孩有的他也有,结果呢?他却忘恩负义!”
“你们给过他
吗?”莫丽恹恹地问
,自忖自己也没能给他足够的
。