繁体
,我会
理它,但只遵照我的方法。你可以说
每件事,或任何事都不说,事情都不会有区别。无论如何,我都会查清这件谋杀案。这是我的事,夫人,你要玩就依照我的规则,否则就别玩。”
她
握双手放在
前,抬起下
,小声但平稳的说:“带着你的规则
到地狱去吧。”
~~~
黎柔静立着目送他转
朝门
走去,砰然
响的关门声也没有让她的眉
皱一下。她一直静立着,直到脚步声完全消失。然后,她才走到橱柜前拿
一本新的素描本,走到工作台前坐下。
他来之前,她哭了好几个小时,现在她更有理由哭了,可是
泪一滴也没有剩下。他用一个惩罚的
吻,把她的
泪都烧光了。
因为,她刚才真的想找麻烦。把愤怒、伤痛和罪恶
全发
在他
上,好像改善一切、找
每件事的
绪,以及保证替她解决一切困难,都是他的责任。好像她还是个孩
。
或许她真的是。她看看四周,看看这被她称为画室的育婴房,她在这里玩着她的玩
,不
外面大人的世界正在发生什么事,不
樊世像
闸的野兽,飞扬跋扈于世。
她利用工作,把他挡在她的世界之外,拒不思考他所造成的破坏,直到菲娜今天
她正视樊世对薛本尼夫妇带来的伤害。
因为,樊世之所以那样无情与苦涩,或许是他的婚姻造成的。
因为,多年来,他回家都找不到什么。
因为,一旦他背叛了妻
,他的妻
就把他关在门外。
因为,她只关心如何保护她和她的自尊。他的寻
问柳,刚好成为拒绝
生活最方便的借
,因为在床上,她将无从躲藏与伪装,她会
本
,让他知
她其实是比
女更可怕的动
,疯狂地想要更多。
那时樊世就会笑她,说她需要两个男人,或三个或甚至一连队。
沉浸在羞辱中,她从未想到,他也觉得备受羞辱。他曾经
她、想要她,但是他无法满足她。所以,他去找那些既能付
也懂得享受
愉的、比较正常的女人。而她因此惩罚他。
是她把他赶开的,而且越远越好。她把他赶
黎的街
,以及那些无可抗拒的诱惑之中。他或许堕落,可是当他来到斜坡,是她的手推
了往下的第一把;而且.她从未想要把他拉回来。
这就是她哭泣的原因。因为她是如此自私与无情地对待了一个曾经拯救她的生命、帮助她成为艺术家,而且
她的男人。
艾司蒙见到她时,她正充满着罪恶
,拚命想找借
摆脱责任。独自一人时,她的心思一再地回到最开始、回到威尼斯,想为自己找借
而不可得。艾司蒙来了,她又跟他回溯一次,但他也只看见她所看见的,并且说了
来。他或许用了浪漫
丽的字
加以伪装,然而事实终究是丑陋而痛苦的。
只因他不肯帮助她说谎,她竟像坏脾气的小孩把气
在他
上。他不肯假装她是落难少女,也不肯把她抱在怀中安
,保证他会照顾她、永远不抛弃她。
然而,她从
到尾都很清楚这是真实生活,不是童话故事。在真实生活中,把自己放在他手中,就是要求成为他的
女。
她手中的铅笔不断画着线条与
影,空白的素描纸上逐渐
现熊熊燃烧的
炉和炉前的男
影。他正转向她所站立的沙发,而她一如心中那疯狂与邪恶的动
,对着他咆哮。这动
渴望成为他的
女,渴望他的手臂
抱住她,他的嘴
火
的攻击她。
初尝火焰,就已警告着即将发生的大火,以及结果必将是绝望和羞愧的灰烬。然而,尽管有这警告,她仍疯狂的冲了过去。幸好,仅余的骄傲拯救了她。她知
望会将她转变成怪
,而她太过害怕他会看见。