电脑版
首页

搜索 繁体

第二章(4/7)

您,”泰丽莎说“您真好,给您添这么多麻烦。”

“泰丽莎小,过去我一直照看令堂,我很乐意,我希望今后您也能信得过我,好让我也能照看您的切利益。”

他讲话的样使泰丽莎确信他是知叔父对她的打算的,而且她知叔父是同另一个律师事务所打

“您尽管放心,梅休先生,我会象家母在世时那样,始终寻求您的帮助和指导。”她知这位律师此刻若惊,因为前些时候他的心一直惴惴然,唯恐走了这么一家有钱的大客

“我想要求您一件事,梅休先生,”停了一会,泰丽莎开说。

“什么事?”

“不论我们一同办了什么事,都希望您别张扬去。”

“如果你愿意这样,泰丽莎小,我当然遵命。”

“说老实话,我从叔父那里了解到,我本人还没有看到家母遗嘱以前,您就把遗嘱内容透给叔父了,这使我到不安。”

梅休先生有坐不住了。

“如果我这样冒犯了小的话,我只能歉,”他说“但是爵爷持说,他为您的监护人,有权确切知您今后的打算。”

“您这是不是说,将来一切他说了算,即便他并不是贵律师所的客?”梅休先生象是一下恍然大悟。他说:“小,我可以拒绝向爵爷透任何保密的东西,除非他作为监护人得到法的授命,我这么说没错吧?”

停了一下他又说:“这样实际上费时、费事又费钱。”

泰丽莎笑了。

怎样,叔父现在已经摸清了最重要的事,那就是她名下究竟有多少财产,而且已经盘算好怎么把她这笔钱抓到自己手里来。

事实上,母亲留给她的钱数目之大也令她大为惊骇。

这笔钱数目实在太大,她父亲居然轻而易举地把利息光,然后时不时回来索取本金,真是岂有此理。

她再次到一怒火从中升起。然而她的声音依然平静,也未形诸颜。她说:“梅休先生,我希望在我的财产问题上不致产生任何不愉快的事。我知,如果有难时您会助我一臂之力,对此我十分激。遇到我非讲不可的事,只能是我知您知。”“那敢情,”梅休同意说“您能信任我,小我不胜荣幸。”

在大门送走律帅时,泰丽莎告诉自己,这步棋走对了。

她有大笔钱可以带着逃跑.这一已十拿九稳,足够供她和珍妮过上衣不愁的生活。她也知,即使日后真正遇到困难,她也还可以从梅休先生那里再搞钱,哪怕向他暴行踪可能有危险。

她想到,只有鲁珀特另娶,她才有望逃脱叔父为她设下的天罗地网。

如果她在三四年之内沓无踪迹,而霍姆家族又急切需要钱的话,叔父也许会同意另觅女继承人,那样,只要她愿意,就可以回英国。

与此同时,梅休先生也会留心使她的财富逐日积累,旁的人不得染指。

泰丽莎奔上楼梯,把刚才同梅休谈好的事—一告诉珍妮,她兴地说:“什么都妥了,心想事成。”

第二天,梅休先生办公室的一个办事人员给泰丽莎送来了五百英镑。

与此同时还有一封信,提醒泰丽莎要格外小心,切记别把钱丢失,尽快把钱分到各收钱人的手里。

其实,有些人是在她母亲立遗嘱以后才到尔屋来工作的,泰丽莎也给了他们数目适当的钱,确保他们得到的钱不会超过工作时间比他们长的人。

热门小说推荐

最近更新小说