繁体
“这是另一个相似的地方。”我说。
有一些小小的海石竹生长在石
和石南草之间,米加
起一株海石竹,捧到
前仔细端详。“其实最令人惊异的事情,可能就是我们能看到周遭的一切。”他说。
米加也一言不发,过了好久之后才说:“一颗
也是奇迹…”
他
地一鞠躬。
米加
有同
地

。
我也不确定自己到底知不知
答案,不过随便猜猜也无妨。“也许它们是在告诉同伴,哪里可以找得到
。”
“为什么?”
“在你我的星球上,生命都以很多不同的方式
化,但是有些方式在两个星球上是完全一样的。”
他摇摇
说:“如果只有一个耳朵,我们就无法辨别声音是从哪一个方向来的,而这通常是听觉最重要的一环。”
他的手突然从石南草缩回来,显示大脑传送讯息到手的速度有多快。然后他又抬起手,指着手指
上的伤
给我看。
他

。
我们坐了好一会儿,静静聆听海鸥的叫声。其间难得有安静的时刻,能听见海狼拍岸的声音。
他说“这也很有用,因为
肤能让我们
觉到
摸的东西。在艾尔乔星上,有一
黑
的石
,在太
下曝晒后会变得很
,如果不小心踩上去,就会灼伤
肤。此外还有一些动植
,带有尖刺或毒
,只要一靠近,接
了这些危险的东西,所有的神经末梢就会发
急讯号,送到大脑,然后大脑会以同样快的速度发
讯息,告诉我们尽快远离这些东西。”
“我们可以看到哪里有
,哪里有危险
近”他说“但是很幸运地,我们不只是看到生活上所需的一切,还可以看着别人的
睛,问问别人心里在想些什么,甚至还可以远窥太空,想像其他的星球上是否有生命存在。”
“这就是我们的
睛的用
,”我说“又是另一个相似之
。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
我想,这大概会让他的指间有搔
的
觉。
“我们都有两个耳朵,”我说“如果只有一个耳朵,不知
够不够用?”
米加坐了好一会儿,一直在玩生长在石
间的石南草。
“我们也可以听见海狼的声音。”我说。
“至少在地球和艾尔乔星上。”我说。
他稍早也说过同样一句话,但是现在的寓意更
。“在一颗小小的
里,有一双
睛慢慢成形,而这双
睛总有一天要探索这个宽广的世界,我们每个人都是这个世界的一小
“因为这样才能决定要往哪个方向逃命。”
“如果手指
没有神经,”他说“鱼钩割伤的伤
可能更
。因此,我们有
觉,可以
受到周围的一切,对我们来说是一件好事,因为危险和敌人随时都在我们的周围伺机而动。我想,不
到宇宙中的任何一个星球,这都是一个优势。”
在他还来不及开
之前,我
上问:“这又是另一个相似的地方?”
“你们这里的人和我们那边一样,
上都有
肤覆盖着,”
太
慢慢地下沉,米加又指着夕
发光的脸庞,就像几个小时前指着刚升起的旭日一样。
我思索着米加说的话。我能够坐在这个圆丘上,远眺海岸外的珊瑚礁和小岛,只是因为我有一双
睛可以看吗?这不是很奇怪吗?
重要。”
我仔细端详米加的耳朵,确实和我们的不完全相同,但是差异并不大。他的耳朵和我的一样,都是在
两侧的两个小
。
“在我们这两个星球上的人能够听到声音,也一定占了很大的便宜。举例来说,如果能够在大老远就听到有外来的威胁
近,我们就有充裕的时间躲起来,或武装自己准备抵御外敌。如果看到小弟弟或小妹妹
了什么傻事,我们也能够大声喊叫,警告他们,这一
也很重要。不过,要听见声音,我们就得要有耳朵。”
米加庄重地

,然后又抬起
来,带着促狭的笑容看着我说:“而且你抚摸我脖
的
觉也很好!”海鸥在小海湾上空发
呕呕的叫声,米加用手指
指着它们说:“你想,它们为什么会这样叫个不停?”