繁体
可还是无济于事。我母亲叮嘱我切不可离开她半步,要是看到“好看的男人”不
他是谁,我必须赶
跑回去,钻到我们那张床的褥垫下面藏起来。我那时瘦得
包骨
,趴在垫
底下上面连个包都鼓不起来。后来,母亲
迫我改掉这个坏习惯时可真费了不少劲。甚至我们到列宁格勒住下之后,我又懂了些事,每当有陌生男
我们家,像房
所的人或是邻居,我都会一言不发地径直跑到母亲的褥
底下躲起来。
我一天天长大,开始上学了。我不再往褥
底下藏,可对男人的恐惧心理还没有消失。在学校,我门门功课都是优秀,除了
术——这门课的任课老师是男教师。每次我在走廊遇见校长,我都畏缩地退到墙
,他跟我说话时我一个字也答不
来,我吓得
本听不见他说的是什么。
随着岁月的
逝我渐渐地好些了。可到了十几岁时我怎么也理解不了我的朋友们:她们怎么会跟青年男人产生温柔的
情?每当男孩
跟我接近时,我便想象他穿着德国党卫军的制服。母亲给我讲她跟父亲的事,这在我心中已播下了对男人不信任的
;但最可怕的是在集中营时打下的烙印:一有男人来就赶快藏起来,不然就会大难临
。
大家也许会奇怪,既然有恐惧心理,我怎么还结了婚呢?
很简单。母亲逝去后,亲戚们供我读完音乐中学又上了大学。
大学毕业后,他们便开始
心我的婚事,想让我尽快成家安定下来。抚养我的舅舅和姨妈年纪都大了,他们想尽快实现对母亲许下的诺言,而不想在我还没找到归宿以前就离去。他们给我介绍了好几个聪明漂亮的年轻人,都是犹太人,而且他们都想娶一位住在列宁格勒的姑娘。其中好多人都很喜
我,可我每次都哭着拒绝了,说我不想使我的家
不幸福。有一天舅舅的朋友来看他,那是一位年近40岁的鳏夫,想让舅舅替他介绍一位
情贞静、贤惠的女人,来为他12岁的女儿当妈妈。这个人我一
也不害怕,并且我还十分可怜那小姑娘:我也是12岁的时候没了母亲的。
但是波里斯-尼古拉维奇
本没注意我,那小姑娘也只是静静地坐在角落里。他们走后,我鼓起勇气告诉舅舅说只有这个人我不害怕,我可以嫁给他。可舅舅吃了一惊,想说服我:“你自己还是个孩
呢,你怎么能抚养那么大的女儿呢?”——他不同意这门亲事。但我
了一生中唯一的一次壮举:波里斯下次带着女儿来舅舅家时,我把小列
丝娅叫到我的房间里告诉她我是谁,还说我愿意
她的妈妈。亲
的小列娜哭了起来,张开手臂抱住我,喊我“妈妈”她用3天时间就为我和爸爸牵上了红线。于是我们就开始了共同的生活,我的恐惧心理也很快就消失了,除非有时在睡梦里…听了尼尔娅的故事后,大家都很难过,
丽什卡还
嗒嗒地抹起
泪,像小孩
一样
着她的翘鼻
。
吉娜摇着
骂
:“这帮畜生,真是一群禽兽不如的东西…如今在我们营里当然也没有娃娃们的好果
吃,可那些家伙毕竟也是我们的人,不是德国法西斯呀,还不至于杀害那些娃娃。”
“你说的是哪个,吉娜?”
“我们的,苏联的劳改营呗,那儿还有娃娃们的住
呢,叫‘母
间’——母亲带孩
住的营房。要是女犯有孩
或是在那儿生了孩
,就被送到‘母
间’去。谢天谢地我
下没服刑,要不然我这小丫
还不得不住在牢房里。”
“给咱讲讲女营里的事儿吧。”
“今天就算了吧,姑娘们。一天讲两个‘营’太多了。下回再讲。这会儿咱们让
玛讲吧;这都是她
的
,咱们听听她讲的。”
故事之九
戏剧导演
玛讲的是她如何成为一位初次恋
的小伙
的
攻目标。