繁体
在罢工,所以我们搬到这里来,房租比较便宜。你知
那
情形的。”
梅
本不知
“那
情形”可是从她爸爸每次盛怒的情形看来,她知
工会罢工的影响。不过听到莉莎叹气时,她还是同情地

。“一定很辛苦。”然后她突然冲动地说:
“要不要搭个便车回家?”
“还用问!不行,等一下——可不可以下次再坐?我有七个弟妹,妈妈每次都要我
一大难事情。今天我们提早下课,我宁愿在这里多晃一会儿,等到正常放学时间再回家。”
接下来的那个星期里,她们的友谊增
了,
心话越来越多,然而大
分都是莉莎在说。不过星期五吃午餐的时候,梅
终于招认她对派克的
恐怕是单方面的。莉莎听完梅
的倾诉之后,把梅
好好打量了一会儿。“
镜和牙
确实不容易讨人喜
,”她开玩笑地说。“你把
镜摘下,站起来。”
梅
不情不愿地依了,没好气地任莉莎绕着她审视。“你长得其实不错,”莉莎作了这么一个结论。“你的
睛和
发很好看。如果你摘下
镜化一
妆,再换一个发型,明天晚上
舞的时候,那个老派克可能会多看你好几
。”
“你真的认为他会吗?”梅
问
。想到派克,她的
睛里立刻现
神采。
“我说他‘可能’,”莉莎无情地更正她的话。“他的年龄比较大,所以你不能显得太
。今天早上数学测验最后一题你的答案是什么?”
她们结识一个星期以来,梅
已经习惯了莉莎这
突然改变话题的作风。仿佛莉莎的脑
太聪明了,一次只讲一个话题太少。梅
说
答案,莉莎

。“跟我的一样。”她又开玩笑地说:“凭我们这样的
脑,答案一定是对的。你想这个垃圾学校的学生是不是都以为那辆劳斯莱斯是你老爸的车
呢?”
“我从来没有说不是。”梅
说的是实话。
莉莎咬一
苹果,同时

。“为什么要否认呢?如果她们真会笨得以为有钱人家的小孩会来念这个学校,就让她们相信吧。”
那天下午放学后,莉莎又同意让梅
的“父亲”送她回家。当劳斯莱斯在砖房前停下,照例又有一大群小孩
围上来玩
车
。莉莎的妈妈站在二楼
台,
上永远系着一条围裙。“莉莎,”她用
重的意大利
音喊
。“你的电话,是
瑞。别讲太久,你爸爸有事情要你
。嗨,梅
,”她挥挥手。“哪天来吃饭吧。晚上就住在这里,不必麻烦你爸爸再来接你。”
“谢谢你,庞妈妈,”梅
喊
,也对她挥手。“我会的。”梅
一直梦想有这么一天——有一个知心朋友请她一同过夜。
莉莎关上车门,靠窗而站。