繁体
漉漉的
发贴在她们的额
上,莉拉
息渐渐平息下来。过了一会儿,她满意地、大大地
了一
气。玛丽塔把
搁在莉拉的肩上,垂下
,她
到昏昏沉沈,准备睡觉。
只是一会儿工夫,她们中的一个突然看到房间里有一个男人。接着,两个人立刻都觉得气氛有些微妙。她们转过
,看到这位
材
大的人站在天鹅绒墙毡下面,毫不掩饰目光中的痴迷,他凝视着她俩。
莉拉轻轻地惊叫了一声,玛丽塔一下
完全清醒了。她们迅速整理好装束,笔直地坐着。两个人疑惑地看着这个沉默不语的人,玛丽塔想起来了,加布里好像曾以同样的方式无声无息地
现。
他走近她俩时,玛丽塔仔细地打量着他,认
他是在河岸边迎接她们的,那位衣冠楚楚的侍从。
“我肯定有一个秘密通
,可以
这个房间,”她大胆地说“我们时刻受到监视吗?包括个人私情?”
男人严肃,英俊的脸上
一些笑意“你说得不错,包括一切。”他平静地说
,那声音
沉、圆
,她记忆犹新。“把你们带到这里是我的指示。
既然你们在这儿,那么你们的任何行动必须让我满意。记住,正如你的推测,我的秘密通
通往要
的每一间房间和大杂院。这样,无论何时何地只要发生我
兴趣的事,我都能
行观察。有时,这对我是一
大的满足。”
褐
的
睛

欣赏和傲慢,他仔细端详着她们,目光
暗、
张。
玛丽塔有所领悟,问
“你是哈曼德吗?”哈曼德低
致意“恭请吩咐,”大而
的嘴
嘲讽
。
密的褐
发从宽大的额前向后梳得一丝不苟。灰
的鬓发在意大利吊灯下闪着微光。宽厚有力的
上穿着一件长及膝盖的外
和一条
绿



,黑
的长靴
贴着壮实的小
。
玛丽塔没有看到任何断肢、伤残的痕迹,她曾猜想哈曼德受到了卡西姆的伤害。他英俊的容貌特征鲜明,不能改变。哈曼德曾是一名海盗,不过,他看上去有教养,聪明机智,一
也不像她想像的那么
俗。他向她伸
一只手,玛丽塔再次看到了镶有圆
平底的红宝石戒指。
她犹豫了一下,知
自己别无选择,只能响应这个动作。她把自己纤细的玉手放在他的手心里,让他
有力的手指握住自己的手。他拉她站起来,接着对莉拉同样的这么
。
玛丽塔能
觉到他竭力抑制的
望,不免
张起来。哈曼德
莫测,无法预料,他憎恨卡西姆。她们有危险吗?当哈曼德继续打量着她俩,并
一丝笑容时,她微微松了一
气。当然,哈曼德需要她们满足他的
享受。这是树立他主人地位的一
方法,让她们知
必须屈服于他的意志。——如果她们希望在卡西姆来救之前平安无事的话。
哈曼德在长沙发椅上坐下,两手相握放在脖
后面,他伸展着
。玛丽塔和莉拉站着不动,看着她。她们等着哈曼德开
。可是,他还是什么也不说,那双
褐
的眸
从容地扫视着她俩。他似乎对她们的不安充满了兴趣,玛丽塔勇敢地与他对视。