繁体
,但她找不到
弹,因此没有拿它们。她知
她必须打开威尔
上的铁链,因此尽
那把沈重的雷
剪不好拿,她还是带了它。她一边到
寻找,一边注意
,以免
现麻烦,她终于找到了那些宝贝。
她找到了那些亚玛贞人的制服。
当夜
降临时,她一切准备就绪,她的
发藏在已涂好
的钢盔里,
的脸像亚玛贞人那样化了妆,在远
她是不会被认
的。那雷
剪被那小斗蓬掩盖着,那两把宽刃刀悬挂在她的腰间。她还把另外一把刀
在她的腰带里。
她
的
房
到有一
冷,然而那不舒服是一件小事,努力不去想它,她已顾不得尴尬,然而她的
下还穿着她原来的衬
,她不知
怎么系那
带
,对那些亚玛贞人穿的底
完全不清楚,也不能理解。
她看到她们牵着颈圈把威尔带
了他的小牢房。她
地、小心地跟着他们,但最后当他被带
一个房间后不得不退回来,那个卫士拿着他的
和颈圈
来。珍妮一直
咬着嘴
,在远
暗的角落看着,她看到那个女首领走
了那个房间,那些外面的人开着下
的玩笑,然后散开了。
过了一个小时后,那个首领把卫士叫了
去,过了一会儿,威尔又被带了
来。当他被带到他的牢房时,珍妮也迅速跟上前去,她很
张,但仍然
使自己镇定下来。当她们要把他推
那个房间时,她开始
击了,她必须在那房门关起来之前把威尔救
。
她向前冲击。当她快要接近她们时,
一把宽刃刀。她们还愣在那儿,很吃惊,完全忘记了呼叫。她们的手犹豫地摸向腰带,珍妮乘机把一把刀丢给威尔。当珍妮把武
对着她们时,她们把威尔颈
上的链
放下来,他立刻
来站在珍妮的旁边。
他
牙,狠狠地低声说∶“
去。”他用刀警告着那两个女人,她们还在犹豫着,一直不相信她们的人竟敢
这样的事情来。
而威尔迅速熟练地向前袭击她们,珍妮只是
息着。其中一个女人很快被推
了那个牢房里,那
绑在她腹
、
和大
上带
松开了,她大哭起来,抓着那带
,不让它落下来,那另外一个女人冲向威尔,但珍妮咬
牙关,挥舞着手中的宽刃刀,威尔开始袭击她的“卡夫达”因此在他的威胁之下她投降了,威胁她的神圣之
比夺取她的生命还可怕。她不动了,和她的伙伴站在一起。
威尔跟着她们走
那小牢房“不要杀她们。”珍妮请求地说。威尔缴了她们的武
,递给珍妮,然后抓住那个
制的已被砍断的“卡夫达”拉了下来,那个女人立刻倒在地上蜷成一团,
着,珍妮看到她
上的
被那神圣之
勒
了一条条勒痕,她的
阜现在
了
来,但威尔也不
她,用那带
把两个女人手脚
地绑在一起,然后堵住她们的嘴,他从那牢房里
来,然后珍妮卡嗒一声把那房门关上了。
“走哪条路?”他急促地问珍妮。她向他
了一个手势,于是他们开始沿着走廊往前走。
上了两层楼后,她告诉他,她有一把雷
剪,于是他在她的面前跪下,她
了很长一段时间才知
它是如何运作的,然后开始剪他颈
上的金属项圈,试了两次,终于把那项圈打开,她闻到一
肤烧焦的气味。
威尔简单地抱了一下珍妮,对她说“
得很好,宝贝。”他的声音很轻,就像在肚
里似的,他把
向后仰,他的
睛很有神,闪闪发光“我猜想我们现在逃脱了。”
在他们相识这段时间里,这也许是第一次他平和地对她说话,一
也不神气十足,也没有轻视。珍妮用手摸着他的
发,对他像动

一样光
、温
的
发
到十分惊奇,他的
发同时也很乾净,散发着甜
的香味。她在黑暗中蹲下来,把她的脸颊贴在他的脸颊上“
谢上帝,你很安全。”她喃喃地说“我还以为她们会杀了你。”