繁体
踝充满了
。
巾的正中央镶着一颗大钻石,金黄
的披肩随意地披在肩上。
萨默娅现在见到的阿利夫和她以为站在
台上的那个不一样,她现在见到的是一个

大的阿利夫。当他昂首阔步地穿过大理石地面走上
台时,他把披肩向后一掀,
他那

的雄壮的
炫耀地甩过来甩过去。这
雄
还没有
起,但是长长地垂挂着,快碰到膝盖,令人胆颤。
萨默娅恐惧地
了
,她如何能容得下如此
大的玩
?难到这就是为什么他们要把她绑起来的原因吗?她把
转过去。那一群
隶在她
旁围成一个半圆站在
的台上。阿利夫王
的侍从向前靠近,卜他们
穿宽大的披肩列队站在
台的下面,站在萨默娅的
前,他们在等待着观赏。她是他们的玩
,他们急切地期待着观看她是否能容纳阿利夫王
那
大的雄
。
萨默娅决定接受这
长
,不
抵抗。所以她全
地放松了。阿利夫王
把
巾解下来递给站在一旁的波尼丝公主,波尼丝的
边现
一丝微笑,好像是在说:“我们来看看她是怎么应付的。”
阿利夫走到萨默娅的两
中间。他开始玩
、抚摸她的大
、她的
阜。他举起雄
,拿在手里,依然是松
的,他把它放在萨默娅
的外
,用
在她
的
上来来来回回,上上下下地
着。尽
如此,萨默娅自己还是觉得这
令她兴奋不已。她把大
向前移了移,阿利夫王
一把抓住了她的大
,然后扒开。
他把鳞状的
抵住她充盈的
,不停地
,使她不由自主地张大、胀大。她发觉自己全
心地在扩张,满脑迷
着
望,全
的肌
在膨胀,在等待着迎接他硕大无比的雄
。
接着阿利夫王
向后退了一步,然后就对准她的腹
推
。
萨默娅
到一
呼呼的
像
般
到
上,
到
上、大
上,顺着耻骨,
到
上。她正在被阿利夫王
的
泉淋浴着,这是一汪不尽的溪
,这溪
促使她想把膀胱里的
排尽,
汇到他的激
中去。她终于记起了自己
在何
。人们在看着她,看着她被击垮。
萨默娅觉得这很刺激。她认为被捆绑在那儿可以激起一
全
心的情
,她可以毫无羞
地躺在那里,不必卷曲,完全伸直了,张开着去迎接这肆无忌惮的
乐。她也不是萨默娅了。她是王妃。她是个
癖。她是个娼
。她是女神。
她喜
情。她喜
各
各样
方式。
她渴望这一切。她渴望阿利夫王
的伟
。阿利夫王
朝她趴过去。用一只手抓住她的
房,捧着她的
。他的另一只手放在她的小腹上,就在耻骨的上方,他的手往下压,压得她膀胱作疼。
“要是你
一滴
来,我就用鞭
你。”他
地吼叫着。
他向后仰着
,把那
硕大无比的雄
住萨默娅张开的
,猛地
去。
萨默娅
到他那
东西撞了
来。把她的
撑大。她接受了他。她被捆绑在搁板桌上,只能有稍微的一
支撑
,但她还是利用这
支撑抬起的
的朝他迎了过去。
迫使他
一步地向里
,
住阿利夫每一寸的
。
接着他就开始疯狂地在她里面
动着。萨默娅被他狂
地
动和自己被捆绑所造成的刺激,她的脑袋一会儿垂到这边,一会儿又甩到那边。嘴里还不停地哼着,
着。在他
的压迫下,她的膀胱越来越胀。不一会儿他停止了
动,拽
了
,有意地把它又一次地压在她的小腹上,她承受不住了,这是甜
的痛苦,但她不得不
了。
望和疼痛真是太
烈了。慢慢地汗
如小溪一般
淌
来。