繁体
地把手伸
她的大
间。她自然而然地安抚他硕大的长
。当她冰凉的玉手上下
他的
时,他呼呼地
着
气,他脱掉
铠,
宽阔光
无
的
脯。
当他的手指开始一步一步地伸
她张开的
的
里,萨默娅从
咙到腹
都在抖动。手指还放在
里他就把萨默娅提起来,朝那张宽大铺着垫
的床走去。他把她摔在床上,扯开她的衣裙,扒开她的大
,把嘴
吻在她的嘴上,然后把他的
停放在她下面那个
的
。
萨默娅双手抱着他的脖
,
往上抬,盘在他的腰际。
“来吧。”她低低耳语“快来啊,快
去。”
库斯此时也无需再等待更多的请求和吩咐了。慢慢地,极其小心地,他
去了。他一
一
地往里面
直到她完完全全地张开把他整个地活吞
去。他们翻
着,摇动着,协调地一上一下翻动着
。
她抚摸着他的后背,
地抬起
,他呢,

在她
里,骑着她直到整个
酥
,腹
不停
动,
到极
,这一阵
烈的激情如暴风骤雨,他俩觉得沈浮如在仙境一般。一会儿他们彼此相拥着疲坍下来,温柔地相吻着。
库斯驾着指挥官的大车送萨默娅回府。坐在回家的车上萨默娅决定不与阿利夫结婚。她打算和这位健壮的战士去罗
。她要为他牺牲一切,她要
他的妻
。
“你结婚了吗?”她问。她认为这是一个急需知
答案的问题。
“没有。”他笑
。“战争频繁,生死难卜,还谈什么
情?”
“你想娶妻吗?”她问。
“有时想。”他答。“但现在不,我不想留下孤儿寡母。等我服完兵役我再结婚。”
“你什么时候服完兵役?”她又问。
“完成此次任务,回到罗
就服完兵役了。也就是说波斯人被打败,哥特人安全了,我们有个和平的时期,也许你可以和我一起到罗
来。”
库斯把她的脸转向他吻了吻她的嘴
。萨默娅没有丝毫反应。她的心愤怒地敲击着,嘴
渴,好像在腹
和两
间有一
裂痕。
库斯为她的沉默
到迷惑不解。但她不打算告诉他、她已经和阿利夫王
订婚的事,也不想告诉他她很快将要离开此地去帕尔米拉。除非等到她对她父亲说她不想和帕尔米拉王
结婚,而想嫁给二个罗
战士时她才会对
库斯说。
毫无问题,她的父亲一开始会为此恼羞成怒。但他最终会让步的,他总是这样的。而她将会把所有的宝
,衣服啦,首饰珠宝啦,运往另一个方向,去罗
而不是帕尔米拉。从此以后她将快乐的像只小鸟。
“我父亲会生我的气的。”萨默娅开
说
。
“你知
我是不可以到集市及附近的任何地方去的。”
“那么我们不、告诉他。”
库斯
她的手
。
“可是我们已经离开很长时间了。”她补充说“我们怎么解释这个呢?”
“他一定知
暴
的事,我就告诉他我发现你
厥过去了,所以把你带到驻地,医生在细心地照料你,直到你苏醒过来。”
“谢谢你。”萨默娅甜甜说着,再次吻了吻他。
大车转
了萨默娅父亲住所的大街。看到家前的情景萨默娅为之一震。骆驼和家丁挡住了他们的去路。
仆们正兴
采烈地忙
忙
往骆驼背上装货
,然后牵走。
有人在叫她父亲,彭内尔从房里冲
来直奔大车。他目无表情、冷淡地朝
库斯

就
抓女儿的手臂。
“你的几个哥哥从战场回来了。”他说,几乎是把萨默娅从车里拖
来
房里。
萨默娅连向
库斯
声再见的机会都没有了。
一句话也没来得及说就被她父亲扯上楼上房间。