繁体
担心过狄丽雅。
然而她却无力去救她。她
本也不能
什么。她又不知
他的地址,而即使知
,这样冲去也是很冒险的。狄丽雅可能还跟他在一起。在他的床上。
狄安娜
到
张且不安,但还是准备好要去公司了。她已变得完全都不像是她自己。她发现她一直在注意门,注意电话,注意任何事情。她屡次在窗前来回地踱着。
之后,她还发现自己不理智得可笑,她竟然在地下铁的人
中搜索着一张和她一模一样的脸。
狄安娜的上班时间十分自由,她可以随意调整。她很善于利用这一
,而且常常在家工作;但是罗宾——负责
理这家合伙公司的人——常三不五时
持她一定得去,让她的客
看到她,且安排一下工作的优先顺序。而今天就是罗宾
持的一天。
今天也是一个步调缓慢,令人无法忍受的一天。她的灵
枯竭,即使
东西,也是老
而没有创意。所有关于工作和这个炎
的城市的东西都是乏味无趣的。她试着打电话到狄盖尔国际公司去找狄丽雅,但每次她得到的答案不是“开会中”“去吃午餐”就是一个简单的“不在这里”
“不在这里。”那到底是什么意思?她是和杰克在一起吗?是在被求
还是被折磨呢?还是两个都是,也许?狄安娜把她的铅笔丢下,她满脑
都在想着杰克,想着他坐在一张总裁的大椅
上,让狄丽雅跨坐在他的
上,就像她自己上次在车
里所
的一样。她摇摇
想把它洗掉,但景像改了。却没有使她轻松…
…这一次她看到她自己——或者是狄丽雅吗?——躺在一张橡木桌上,而杰克则在她的
间猛刺着。
当她又累又脏地回到家后,她听到公寓中有电视的声音。狄丽雅回来了,似乎是这样。但她是否一切安好呢?这才是重
。狄安娜几乎不敢叫
来或开
问。
她一走
客厅,第一个看到的就是一个长方型,白
的大纸盒。是那
级的服装店所用的那
,狄丽雅常订,但狄安娜则从没有过。她的衣服都是用塑胶袋包装的…如果她有订的话。
那商标不怎么
熟。她本以为应该是“珍妮。雷格”“拉波拉”或一些成衣,但那上面只有简单的一个字“
西”狄安娜认
了那义大利的书写
,还是三十六
大小的。非常地朴素,也非常地时髦…但是为什么要送给把人变成猪的女巫呢?
杰克是个大男人主义,但不是猪。绝对不是。他放
,堕落,超级变态;但他是她所见过最有教养的男人。没有一个女人——即使是她在最野的时候——可以夺走他的
雅。
她一直以为这是杰克送的,但也有可能只是狄丽雅想要招待自己而已。她也许会因为享受到了绝佳的
,而渴望
一些钱。狄安娜自己就常有这样的冲动,但她通常都是买幅画或买几本书。或是那
大的,手工制的比利时巧克力。它对老饕而言,就像是

一样。
当她打开了盒
,所有有关它来源的猜测都不清自明了。在她们生命的这一刻,只有一个人会买这样的一件东西…狄安娜摸了那
革,她的胃也开始颤抖。她把东西从盒
里拿
来,且因兴奋而
到有
恶心。杰克会买这样的一件东西也是符合他的特
。
“这样的一件东西”指的是一件狄安娜所见过最引人注目的内衣——装有鲸骨及
丝的
上衣,布料是洁白无瑕的
革。它光
而芳香,有异国风情,而她的手指因着
摸到它而颤抖。
为我穿上它,她想像着他说着。她可以听到他,看到他,
觉到他,而不自觉地,她将它拥在
前。它和她常穿的样式并不相同,但她相信那会是刚好她的大小;在
制品里,它算是较次等的杰作,它的薄,让它有
像是
。
对她摸索着的手指而言,就像
油一样的
觉,既纯洁,又放
,她觉得受到了威胁。那平
而诡异的
,使她乐得这样将它抱在
前。但是她可能穿上这样一件不可思议的东西吗?那
本就“不是她”