繁体
它叫着。他是我的,狄安娜,而你竟然想把他偷走!去你的,他是我的,而且我要把他要回来!
那实在不合理,也不明智。但是当狄盖尔打开了她上衣的第一个扣
,狄丽雅竟然也伸手帮他。
理智最后再叫了一声“狄盖尔先生,拜托,”她
息着,而他则打开了她的上衣,
了她被
丝包裹住的酥
。
“‘杰克’…我不是告诉过你,叫我‘杰克’”他说着,而且用他
蓝
的
睛盯着她哀求的
神看着。然后拥着她的
房用力
了一下,这让她叫了
来,但却正是她所想要的。“天哪,狄,你真
!我昨晚必须要先走,但是我很想留下来。今天早上我醒来时,第一个想到的就是你的
。我必须摸我自己,因为我摸不到你!我一直想着,当我去除你
的遮掩时,它们的样
,还有
。我也记得,当我
你那舒适的
内时,那
觉是多么
好。
你是多么的
、
、和准备妥当。当我想到你的味
时,我不禁为之疯狂…
…你知
吗,狄?我却甚至都还没吻过你呢!”
他说这些话时,都是在她的耳边说的,然后他将她的脸转向他,而话语也转成了行动。
狄丽雅下意识地就打开了她的
,准备迎接那第一次,甜
的
侵。他的
而柔
,而她则是
而
。当他们的两
相接时,她让她的心走在前面,想像着他的
肤和私
的味
。她想像着他
的每一寸肌肤,然后想像着他的手—
—两只一起——霸
地抓着她的上衣,并将其剥去。
她的双手被他抓住在腰际,让她像是一个女仆似的,而她的
,她的肩,和她的
都在等待着他的命令。她也不知
幻想到那里了,而他的
也刺的更
,而且将她的
压制着。他小心地,几乎是有
犹豫不决地,
着她的
,而且将它们来回地旋转。这样绝妙的
觉直接传到了她的
,让她的
门也不住地悸动着。她的私
已
到了如此地兴奋,仿佛不需要更
一步的接
,就已达到了
。
她想要大叫他的名字,叫他“殿下”“主公”或是任何他在她的幻梦里的称号,然而她的嘴里已被他的
所填满,而她只有将
更向前倾,向他页献
她的
房而已。
她的贡献
上就被接受了。他十分灵巧且有经验地将她的内衣解开,
了她的
。狄丽雅开始
息着,她知
正在发生的这些事未免有些夸张。他们正坐在透明的窗
前,而且又是大白天;这间办公室又没锁上,任何人都可以
来;他的秘书或打字员更是随时都可能走
来…而且她正在被亲着,
又已
。
“可是,狄盖尔先生,”她在他的嘴里喃喃
,这样的无助更使她兴奋。
他的衣着还是非常整齐,但是她在腰
以上已经全
,而且她的手又被她那连
的衣服所控制住。
“叫我‘杰克’,”他说着,并向下展开攻击。他把
放在她的一个
房上面“杰克”他又重覆,并用牙齿咬着她的
,然后非常非常经地咬了下去。
狄丽雅的
向他拥上去,这个动作并非
于自愿,而且她的整个
都已在颤抖着,轻轻地抖
了她的渴望。她渴望能有手指下去,抚摸着,或压着。或者有
添着…也或者有
刺着,扩张着…什么都可以。只要是他的,且放在她的两
之间,平抚她那狂
的饥渴。而当他轻轻地咬在她的
上时,她
着,摇动着,她的
更无助地在沙发上
动着。
“有
耐心。”他在她的
上的呼
,好像是风扇一样。“不会有人
来的。我们还有很多时间。而且我想对你
的事情还有好多。”他把他的嘴移到了她的另一个
上,先是
,再是
,并用
抚摸着他的
所造成的光环,然后再轻轻地弹着她的
本
。