繁体
我看看你的伤
。”凯
试探地说。她想知
它是不是真的。
“我有
。我们可以洗洗它。”
“你真是周到。”约翰说。他笑笑,甩甩
。
“在这儿我一切都得自力更生。”
“你在这儿有一会儿了吗?”
“已经很长时间了,”凯
斜过
给他解开衬衫。
他扭了一下,她意识到自己一定碰到他的伤
了。他侧
躺下,撑起一只手肘,看着她的动作。她摸着他的
,忽然想起来自己一度和这个男人有过多么亲密的关系。他们曾经是情人,并非时间或是厌倦
把他们分开的,而是迫于情势所
。
她从
袋里摸
一块手绢,用矿泉
把它浸
,开始温柔地清洗那
上方的伤
。
“你为什么在这儿?”她平静地问。
“他们告诉我他们己抓住了你,要用你
行一宗
易。
否则他们就会杀了你。“
凯
停下手中的活“拿我
换什么?”
“我的一样东西。”
“你来这儿是为了救我?”
“我来这儿是为了看看你是否真在他们手里。我不想靠得太近。你怎么遇到劳尔的?”
“他把我从车
下救了
来。”
“在可佛?”
“在
敦西
,离我住
不远。他在
敦工作。”
“是吗?你一直在那儿?”
“你是说他工作的地方?”
“是的”
“不,不过…?”凯
停下丁。他忽然意识到,她并未去证实过这一切:
地理背景,他的工作,…一切都有待考证。
如果劳尔从一开始就是骗她的,那么他的所有故事都可能是编造的。
“你说过劳尔是在可佛,”他慢慢地说。
“他和他的伙伴们。他们跟踪了我们,你知
,在
黎我甩掉了他们,但没料到他们会跟着你。”
“你是说,是劳尔一手安排的那次‘偶然相见’么?”
“我猜是的。把你带上了床,是不是?”
凯
静静地瞪着他。
“我猜是的。”约翰温柔地说。“不然你就不会到这儿来了。他是
腹剑的毒蛇,是吧?”
“你们都是。”凯
痛苦地说。
他伸
手,抓住了她的
发。他把她拉到他面前。他的嘴
还是和她记忆中的一样:占有的,允诺的,奉献的。
她还来不及挣脱,他已把她放开了,脸则
地挨着,他
地看
她的
睛里去。“你的确诱人,凯
我不能责备那个男人。”凯
生怕被他咬到的样
,小心地,飞快地离开了他。
“问题是。”约翰继续说“你卷
去有多
?是劳尔主动还是你主动?你愿意跟我上床,让我在枕边告诉你你想知
的事情吗?也就是劳尔想知
的事情。
我想,你一定会再次扑向我的。我记得,
那
事你总是主动的。而且你的确也
得很好。我不会抗拒再来一次的。你是那个该诅咒的男人的心肝宝贝吗?”