繁体
“他可不是无业游民,他在这里有工作,回
黎去渡假。我不认为我会遇个谋杀犯。”
凯
吃吃地笑着:“说他下
么还可以,他是个完
的、颇有心机的男人,但是和他睡觉很安全。”
“我想见见他。”
“他的
睛很迷人,很会献殷勤。”
赛妮看着她的朋友:“我明白了,你喜
他。”
“他并不可
,赛妮,但他是我所见过的最
的男人。”凯
一下
有些严肃。
“比可佛任何一个男人都
么?”赛妮不明白。
凯
有些烦躁:“其实是因为我心理不正常,而他带走了我的恐惧。确切地说是这样:我以前从未怕过男人,劳尔使我恐慌不安,直到我们
后我才真正了解了我自己。或许本能告诉我,我只有占有他才不会再害怕他。”
“就像黑猩猩通过抚摸他讨厌的伙伴来获得心理平衡那样。”赛妮有些明白了。
“你明白吗?”凯
的声音有些
涩,想起了那个
妙的夜晚劳尔的手凉凉地
过她的
“他是个真正男人。”她情不自禁地说
。
最近的事搞得她有些
神恍惚,她觉得有些不可思议:赛妮本该同情她的,怎么一副女权运动者的
吻。她不想这样,她所需要的只是找个人以忘掉那两件不快的事,并不是想胡
和别人
。
“一个真正的男人!凯
,听听你自己在说什么?”
“不,赛妮你听着。男人们就像孔雀。他们只会把自己装扮得漂亮些,但劳尔不同,他有力、漂亮、与众不同。”
“与众不同?”
“他和我完全不同。他是个完全的男人,好
但
壮,说不上什么,但在可佛他是最
的。你浑
是汗就像要被警察打死似的,但实际上是我的威力,我的确在他
上放了一颗『
弹』。”
赛妮有些惊愕:“他占有了你,我明白了。”
“不,是我占有了他。我几乎
了他。”
“这是你
的事么,凯
?”
凯
看看她的朋友:“或许只有在
那事时我才找到了自己真正的
情,很刺激,很兴奋,男人就是男人,和女人不同。他们富于挑战
。没有人试图拴住我,让我成为他的仆人,他们只想让我解脱、放松。这些人和那些买你的儿童
时把烟
在你脸上说老板多严厉的臭男人们不同。”
“我本想阻止你的。”赛妮说:“但事实上我很羡慕你,我喜希望自己也能去。”
“我会回来的,我还要找工作。”凯
认真地说:“我将开始新的生活。”他们并没有一起旅行,劳尔要在
黎拜访几个老亲戚,他说那是礼貌
的,比较烦人。更主要的是,如果他把凯
这么年轻迷人的女孩领去,那位老阿姨和亲戚们会认为他成家了,接下来就会有无休止的解释,这终将引起很多麻烦和不快,所以他们最好分开走。凯
先独自一人飞到普
及南,在那里改乘火车。