繁体
营时碰上麻烦,那可能就要四、五天了。
我们一行人束
各自的背带向山
发,更加艰难地搜寻着,绕开已搜查过的那些地域。
到了晚上,
森独自静静地玩
着他的
琴。我们都很疲乏,在睡觉前大家狼吞虎咽地吃了酌量减少的
。
我很想知
玛莎为何会让
森同我们一
上来,或许她不希望他在没有监督的情况下回到船上,我实在不明白。
第二天夜里我们再次看见直升飞机。也许是另一架飞机,在
密的森林的华盖上又飞了几英哩,到了我们的北面,它悬挂在那儿,似乎一动不动,我们无法正确目视。十五分钟后它沉降下去,消失了。
玛莎说∶“我们清扫一个蝙蝠
然后搬
去,再在里面生堆火。我有
预
,我们正被监视着。”
“严重吗?”我说“我的意思是到这里我们违反了多少条政府规定?”
“就我所知,一条都没违反。我认为,我们仍在
西的领土上,因此我们并没有违法超越边境。”
“那么为何你烦恼?”
这次是罗瑞在答话“你不懂,西德尼,你不会理解的。”
“明白什么。”
“我们追求的潜在奖品。”
“噢,是这样。”
卡拉哈哈大笑“为何这些会使你
兴趣。”
我
到惊讶∶“你指什么?”
“亚
逊河。
带丛林,它是多么难以置信,不同寻常,鹦鹉、猴
。”
“毒蜘蛛大到足以吞
小鸟,难以治疗的细菌。”我说。
“在你生命中难
没有罗曼
克?”
“你不知
?我是名记者。”我
牙齿“我们没有这样的特质。”
“但这是一次漫长而艰辛的过程,”卡拉
持
。“寻找维卡
姆芭将像找寻杜唐卡门墓
以及及理想中的黄金国一样。这是令人惊叹的事,西德尼,你不能总抱着那
怀疑态度。”
我
齿一笑。“让我试试。”
“西德尼,”罗瑞说。“可能有人躲在小路上。”
玛莎
着雪茄,并把烟圈
夜幕里。“正是如此,”她说。“这就是为何起先我没有告诉你有关这次远征的真相,直到我们前
了足够远的路,你无法回
时才告诉你及其他人的原因。也正因如此我们将它安排成像一次渡假,所以也没引起媒
的注意,其实用一架直升飞机一天就可以把我们送到这座山上。除了整条该死的河知
这件事,我们已经靠近目标了,西德尼,因此,没有
闲事的家伙知
我们要
什么。”
“有谁会真正关心?”我问。
“好罢。”玛莎看起来局促不安。这令人惊讶,我第一次
到不安“卡拉听到一个谣传,说他正在打听维卡
姆芭的消息,试图检查面
的
,这些家伙在
拉圭,也可能在阿
廷,我们不能肯定,他应该已经买到那个面
。”